DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hoshimachi Suisei - GHOST Lyrics

Home > Singer > Hoshimachi Suisei > GHOST Lyrics
Hello dreamers!!
Thanks for visiting,
I'm still new to Suichan's song.

Believe it or not,
I translated this song,
while working out (indoor) XD
GHOST 歌詞
GHOST Lyrics
Lirik Lagu GHOST
Song Details
GHOST
Hantu
星街すいせい Hoshimachi Suisei
作詞: 星街すいせい
作曲: 佐藤厚仁
(Dream Monster)
編曲: 佐藤厚仁
(Dream Monster)
Lyricist: Hoshimachi Suisei
Composer: Atsuhito Sato
(Dream Monster)
Arranger: Atsuhito Sato
(Dream Monster)
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
パッと弾けた
感情に
言い訳を並べて
過ごした

葛藤も知らない
街明かり
君だけだって
嘘をついた

信じたくもないままで
踊っている
示すために
連ね続けた言葉

見えないの僕が 
僕のこの声が
聞こえてる?
Dancer in the dark
シルエットすらも
透明できっと
不格好だけれど
でもせめて
声を枯らそう
必死に縋っても
ずっと証明を
ねえゴーストみたいだ

散々恨んだ
明るさと
意味有りげに
伸びていく影

淡々と過ぎた
一粒の
君の言葉で
泣きたくなった

大切にしたいものが
零れていく
示すままに
綴り続けたい言葉

見えてるの僕が
僕のこの声が
届いてる?
Dancer in the dark
シルエットすらも
透明できっと
不格好だけれど
でも
だから叫んで 
足掻いて
裸足のまま走って
ねえ気付いて
教えてよ
答えは

こんな僕の
心まで
馬鹿にしないで

灰色の街が
嗤ってる
もう足取りも
重くなる
声を枯らして
叫んで足掻いて
裸足で
走り続けて
変わらないように
諦めないように
連ね綴るだけだ

見つけてよ僕を
僕のこの声が
聞こえてる?
Dancer in the dark
シルエットすらも
透明できっと
不格好だけれど
でもせめて
声を 枯らそう
必死に縋っても
ずっと証明を
ねえゴーストみたいだ
Patto hajiketa 
Kanjou ni
Iiwake wo narabete
Sugoshita

Kattou mo shiranai
Machiakari
Kimi dake datte
Uso wo tsuita

Shinjitaku mo nai mama de
Odotteiru
Shimesu tame ni
Tsurane tsuzuketa kotoba

Mienai no boku ga
Boku no kono koe ga
Kikoeteru?
Dancer in the dark
SHIRUETTO sura mo
Toumei de kitto
Bukakkou da keredo
Demo semete
Koe wo karasou
Hisshi ni sugatte mo
Zutto shoumei wo
Nee GOOSUTO mitai da

Sanzan uranda
Akarusa to
Imi arige ni
Nobite yuku kage

Tantan to sugita
Hitotsubu no
Kimi no kotoba de
Nakitakunatta

Taisetsu ni shitai mono ga
Koborete yuku
Shimesu mama ni
Tsuzuri tsuzuketai kotoba

Mieteru no boku ga
Boku no kono koe ga
Todoiteru?
Dancer in the dark
SHIRUETTO sura mo
Toumei de kitto
Bukakkou da keredo
Demo
Dakara sakende
Agaite
Hadashi no mama hashitte
Nee kizuite
Oshiete yo
Kotae wa

Konna boku no
Kokoro made
Baka ni shinaide

Hai-iro no machi ga
Waratteru
Mou ashidori mo
Omoku naru
Koe wo karashite
Sakende agaite
Hadashi de
Hashiri tsuzukete
Kawaranai youni
Akiramenai youni
Tsurane tsuzuru dake da

Mitsukete yo boku wo
Boku no kono koe ga
Kikoeteru?
Dancer in the dark
SHIRUETTO sura mo
Toumei de kitto
Bukakkou da keredo
Demo semete
Koe wo karasou
Hisshi ni sugatte mo
Zutto shoumei wo
Nee GOOSUTO mitai da
I passed through the days 
by aligning the excuses
to all emotions
that suddenly burst

Light of the town
knows no conflict
I lied that you were
the only one

I'm dancing,
still don't want to believe it
Keep aligning words
to explain it

Can't you see me?
Can you hear
these voices of mine?
Dancer in the dark
Even my silhouette
is transparent
and unshapely for sure
Even so, but at least
I'll let my voices go hoarse
Even if I desperately cling hard,
I'll prove it to you for all time
Hey, just like a ghost

The brightness
I completely hated,
and my shadow
is meaningfully extending

I wanted to cry,
hearing a drop
of word from you
that unconcernedly passed

Precious things I want to cherish
are just spilling over
I want to keep composing words,
still to explain it

Can you see me?
Are these voices of mine
reaching you?
Dancer in the dark
Even my silhouette
is transparent
and unshapely for sure
Even so, that's why
I'm screaming,
struggling,
running in barefoot
Hey, please notice me
Please tell me
the answer

Please
don't make fun
such my fragile heart

The gray city is ridiculing me
Even my paces
already became heavy
I'm screaming,
let my voices go hoarse
I'm struggling,
I keep running in barefoot
So that nothing will change
So I won't give up
I'll keep aligning
and composing words

Please find me
Can you hear
these voices of mine?
Dancer in the dark
Even my silhouette
is transparent
and unshapely for sure
Even so, but at least
I'll let my voices go hoarse
Even if I desperately cling hard,
I'll prove it to you for all time
Hey, just like a ghost
Kujalani hari-hari
dengan menjajarkan alasan
pada segala emosi
yang meledak spontan

Pijar kota
tak mengenal konflik
Aku pun berdusta
bahwa kaulah satu-satunya

Tetap tak ingin percaya,
aku pun menari ria
Terus menjajarkan untaian kata
untuk menjelaskannya

Tak bisakah
kau melihatku?
Terdengarkah
suaraku ini olehmu?
Penari dalam kegelapan
Bayanganku bahkan transparan
dan pasti amat buruk rupa
Meskipun begitu, tapi setidaknya
ku'kan berteriak hingga habis suara
Meski kuberpegang sekuat tenaga,
akan selalu kubuktikan padamu
Layaknya hantu

Cahaya terang
yang semakin kubenci,
dan bayanganku memanjang
penuh arti

Kujadi
ingin menangis,
mendengar sebutir kata darimu
yang berlalu tanpa peduli

Hal berharga yang ingin kujaga
kian tertumpah begitu saja
Ingin terus kurangkai untaian kata,
tetap untuk menjelaskannya

Terlihatkah diriku olehmu?
Tersampaikankah
suaraku ini padamu?
Penari dalam kegelapan
Bayanganku bahkan transparan
dan pasti amat buruk rupa
Meskipun begitu,
tapi karena itulah
kuberteriak,
kuberjuang, kuberlari
bertelanjang kaki
Hei, sadarilah aku
Katakanlah padaku
jawabannya

Kumohon jangan sampai
kau permainkan
hatiku yang rapuh ini

Kota kelabu pun
tertawa meremehkan
Langkahku pun
telah menjadi berat
Kuberteriak hingga habis suara,
kuberjuang, kuterus berlari
bertelanjang kaki
Agar tak'kan berubah
Agar kutak menyerah
Kuhanya akan terus menjajarkan
dan merangkai untaian kata

Kumohon,
temukanlah diriku
Terdengarkah
suaraku ini olehmu?
Penari dalam kegelapan
Bayanganku bahkan transparan
dan pasti amat buruk rupa
Meskipun begitu, tapi setidaknya
ku'kan berteriak hingga habis suara
Meski kuberpegang sekuat tenaga,
akan selalu kubuktikan padamu
Layaknya hantu
Translation Notes:
(I took this
from a YouTube comment)

During her live talk,
Suisei explained
the meaning of this song.

V-Tubers are similar to a ghost
as they really exist but not
at the same time.

So, she wants everyone to accept
that V-Tubers are really exist,
that's why she's also working
really hard to realize it.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

14 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Bagus bgt translate nya. makasih banyak, senpai

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sama2, makasi banyak juga sudah mampir ya 😉

      Delete
  2. Thank you for the translation!
    Just a small typo that I noticed in Romaji.
    Sanzan uranda
    Akarusa wo

    In Kanji part it says "to" instead of "wo".

    ReplyDelete
  3. Makasih banget udh dibuatin liriknya!! Keep it up!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Iyess, sama2, makasi yaa, makasii juga udah berkunjung 😆

      Delete
  4. Replies
    1. Sama-sama, terima kasih sudah berkunjung ya!!

      Delete
  5. Thank youu jd tau artinya.
    Trus lengkap bat dr romaji eng ma indo dah kece.
    Oiya yg di tln juga baru denger pdhl gw simp sama suisei tp gtw soal itu emang suisei keren bat da.
    Semangat terus bikinnya :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Iyaap, saya baca gitu dari komen-komen di official YouTube Suichan, makasii juga udah mampir yaa

      Delete
  6. Tq bgt min udh di translate pdhl baru semalem gak sengaja nemu lagunya ampe diputer ulang truss lumayan enak.
    Pokoknya suisei debest dah :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sama-sama, terima kasih udah mampir juga yaa XD

      Delete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.