DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Uru - Anata ga Iru Koto de Lyrics

Anata ga Iru Koto de Lyrics
あなたがいることで 歌詞
Lirik Lagu Anata ga Iru Koto de
Kanji Romanized English
Indonesian
あなたがいることで
Uru

作詞:Uru
作曲:Uru

どんな言葉で
今あなたに
伝えられるだろう
不器用な僕だけど
ちゃんとあなたに
届くように

明日が見えなくなって
信じることが怖くなって
過去を悔やんでは
責めたりもしたけど
僕を愛し
続けてくれた人

もしも明日
世界が終わっても
会えない日々が
続いたとしても
僕はずっと
あなたを想うよ

あの日僕にくれた
あなたの笑顔が
生きる力と勇気を
くれたんだ
星が見えない
孤独な夜でも
あなたがいる
ただそれだけで
強くなれる

目が合えば笑って
一緒にいれば楽しくて
共に過ごした毎日は
かけがえのないものだった

向かい風が冷たくて
忘れてしまいそうになるけど
通り過ぎてきた
何気ない日々の中に
僕らの幸せは
確かにあった

もしも
明けない夜の中で
一人静かに
泣いているのなら
あなたが僕を
信じてくれたように
次は僕が
その手を
強く握るから

傷つくことから
逃げていた
この心
動かすのは
弱さを見せない
あなたが
初めて見せた涙

いつか僕に
話してくれた
あなたが描いた
未来の中に
僕ら一緒に
いられるように

あなたがいることで
どんな明日も
歩いていける
光に
なるから
星が見えない
孤独な夜でも
信じられる
僕らまた
ここで
笑える日を
Anata ga Iru Koto de
Uru

Lyricist: Uru
Composer: Uru

Donna kotoba de
Ima anata ni
Tsutaerareru darou
Bukiyou na boku dakedo
Chanto anata ni
Todoku youni

Ashita ga mienakunatte
Shinjiru koto ga kowakunatte
Kako wo kuyande wa
Semetari mo shita keredo
Boku wo aishi
Tsuzukete kureta hito

Moshimo ashita
Sekai ga owatte mo
Aenai hibi ga
Tsuzuita to shite mo
Boku wa zutto
Anata wo omou yo

Ano hi boku ni kureta
Anata no egao ga
Ikiru chikara to yuuki wo
Kureta nda
Hoshi ga mienai
Kodoku na yoru demo
Anata ga iru
Tada sore dake de
Tsuyoku nareru

Me ga aeba waratte
Issho ni ireba tanoshikute
Tomo ni sugoshita mainichi wa
Kakegae no nai mono datta

Mukaikaze ga tsumetakute
Wasurete shimaisou ni naru kedo
Toorisugite kita
Nanigenai hibi no naka ni
Bokura no shiawase wa
Tashika ni atta

Moshimo
Akenai yoru no naka de
Hitori shizuka ni
Naite iru no nara
Anata ga boku wo
Shinjite kureta youni
Tsugi wa boku ga
Sono te wo
Tsuyoku nigiru kara

Kizutsuku koto kara
Nigeteita
Kono kokoro
Ugokasu no wa
Yowasa wo misenai
Anata ga
Hajimete miseta namida

Itsuka boku ni
Hanashite kureta
Anata ga egaita
Mirai no naka ni
Bokura issho ni
Irareru youni

Anata ga iru koto de
Donna ashita mo
Aruite yukeru
Hikari ni
Naru kara
Hoshi ga mienai
Kodoku na yoru demo
Shinjirareru
Bokura mata
Koko de
Waraeru hi wo
With You
Uru

Lyricist: Uru
Composer: Uru

What kind of words
I can convey
to you now?
Even though I'm clumsy,
I also hope my feelings
will be properly reached you

Even if tomorrow can't be seen
Even if I become afraid to believe,
Even if I regret the past
by blaming myself
But there are still people
who continue to love me

Even if the world
will be end tomorrow,
even if the day
we can't meet continues,
I will always
think of you

The smile
you gave me that day
has poured out courage
and strength
to keep on living for me
On a lonely
starless nights,
only by being with you
I can be strong

Smiling when our eyes meet
Feeling happy when we are together
Everyday two of us spend
is an irreplaceable thing

The head wind was cold,
I almost forgot about it
But our happiness
was definitely right
in the midst of the simple days
we've been through until now

If you
secretly
cry alone
in the middle of
the night without dawn,
as you trust me,
I will
hold tightly
your hand next

I run away
from what hurts me
Something moves my heart
are the first tears
shown by you
who have never
shown weakness

I hope
we can
be together
in the depicted future
that you told me
someday

With you
I will become a light
that can keep on walking
no matter
what tomorrow awaits,
Even on
a lonely starless night
I can believe
the day when we can
laugh again here
will come
Bersamamu
Uru

Lyricist: Uru
Composer: Uru

Kata-kata seperti apa
yang bisa kuungkapkan
kepadamu sekarang?
Meski aku ini ceroboh,
tapi kujuga berharap perasaanku
tersampaikan pasti kepadamu

Meski hari esok jadi tak terlihat,
Meski kujadi takut untuk percaya,
Meski kumenyesali masa lalu
dengan menyalahkan diri
Tapi masih ada orang
yang terus mencintaiku

Seandainya esok
dunia berakhir pun,
jika hari kita tak bisa bertemu
terus berlanjut pun,
ku'kan senantiasa selalu
memikirkan dirimu

Senyuman
yang kau berikan
kepadaku hari itu
telah mencurahkan keberanian
dan kekuatan untuk hidup bagiku
Di malam sepi
kala bintang gemintang tak terlihat,
hanya dengan bersamamu,
kubisa menjadi kuat

Tersenyum ketika bertemu mata
Bahagia ketika kita berdua
Keseharian yang kita lalui bersama
adalah hal yang tak ada gantinya

Angin haluan berembus dingin,
kujadi hampir melupakannya
Namun
kebahagiaan kita pasti ada
di tengah hari-hari sederhana
yang telah kita lalui hingga kini

Seandainya
ketika kau diam-diam
menangis sendirian
di tengah malam tanpa fajar,
seperti dirimu
yang mempercayaiku,
akulah yang akan
menggengam erat tanganmu
selanjutnya

Kumelarikan diri
dari hal yang menyakitkan
Hal yang menggerakkan hatiku ini
adalah air mata
yang pertama kali diperlihatkan
oleh dirimu yang tak pernah
menunjukkan kelemahan

Kuberharap
semoga kita berdua
bisa bersama
di dalam gambaran masa depan
yang pernah kau ceritakan
kepadaku kala itu

Bersamamu, ku'kan menjadi pijar cahaya yang bisa menjalani bagaimana pun hari esok yang menanti,
meski di malam sepi
ketika bintang gemintang
tak terlihat pun,
kubisa percaya akan tiba hari
ketika kita bisa kembali
tertawa di sini
_________________________
Paid Request by
Ero Yayoi
_________________________
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.