DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yuka Iguchi - RE-ILLUSION Lyrics

RE-ILLUSION Lyrics
RE-ILLUSION 歌詞
Lirik Lagu RE-ILLUSION
Kanji Romanized English Indonesian
RE-ILLUSION
井口裕香

作詞:渡辺翔
作曲:渡辺翔

足りないもの探し
うつむいたら
こんな素敵な場所に
出会えない
曖昧な
物差しは
もうしまおう
勇気が一面
広がるから

瞳には
嘘のない今が映って
いらない強がりを捨てて
一緒に泣き
笑顔になろう

弾いて
それぞれのスピードで
好きなように飾った
君がいれば
奇跡も起きる
RE-ILLUSION
照らし合い輝いて 
その先で
夢と夢
混ざり合って
相乗効果を生んで 
想定外の未来になった

隅から隅まで
伝わらない
どんなに深い想いだとしても
分からない所は
君が埋め
いつの日にか
教えてほしい

光追い迷い込み
見つけた私
一人不安そうに
止まった
真っ暗でも
声の方へ

繋いで 
鮮やかなパレットで
君の色貰った
知らない気持ち
受け取り今日も 
RE-ILLUSION
守り合い羽ばたいて
大切な夢と夢
そばにおいて
正真正銘の
堅い絆で
世界渡った

弾いて 
それぞれのスピードで
好きなように飾った
君がいれば
奇跡も起きる 
RE-ILLUSION
照らし合い輝いて 
その先で
夢と夢混ざり合って
精一杯 
手を伸ばそう
鮮やかなパレットで
君の色貰った
知らない気持ち
受け取り明日も 
RE-ILLUSION
守り合い羽ばたいて
大切な夢と夢
そばにおいて
相乗効果を生んで
正真正銘の
堅い絆で
世界渡った
RE-ILLUSION
Iguchi Yuka

Lyricist: Watanabe Shou
Composer: Watanabe Shou

Tarinai mono sagashi
Utsumuitara
Kon'na suteki na basho ni
Deaenai
Aimai na 
Monosashi wa
Mou shimaou
Yuuki ga ichimen 
Hirogaru kara

Hitomi ni wa
Uso no nai ima ga utsutte
Iranai tsuyogari wo sutete
Issho ni naki 
Egao ni narou

Hajiite
Sorezore no SUPIIDO de
Suki na youni kazatta
Kimi ga ireba
Kiseki mo okiru
RE-ILLUSION
Terashi ai kagayaite
Sono saki de
Yume to yume 
Mazariatte
Soujou kouka wo unde
Souteigai no mirai ni natta

Sumi kara sumi made
Tsutawaranai
Don'na ni fukai omoi da toshite mo
Wakaranai tokoro wa
Kimi ga ume
Itsu no hi ni ka
Oshiete hoshii

Hikari oi mayoikomi
Mitsuketa watashi
Hitori fuan sou ni 
Tomatta
Makkura demo 
Koe no hou e

Tsunaide
Azayaka na PARETTO de
Kimi no iro moratta
Shiranai kimochi
Uketori kyou mo
RE-ILLUSION
Mamori ai habataite
Taisetsu na yume to yume
Soba ni oite
Shoushin shoumei no 
Katai kizuna de
Sekai watatta

Hajiite
Sorezore no SUPIIDO de
Suki na youni kazatta
Kimi ga ireba 
Kiseki mo okiru
RE-ILLUSION
Terashi ai kagayaite
Sono saki de
Yume to yume mazariatte
Seiippai
Te wo nobasou
Azayaka na PARETTO de
Kimi no iro moratta
Shiranai kimochi
Uketori ashita mo
RE-ILLUSION
Mamori ai habataite
Taisetsu na yume to yume
Soba ni oite
Soujou kouka wo unde
Shoushin shoumei no 
Katai kizuna de
Sekai watatta
RE-ILLUSION
Yuka Iguchi

Lyricist: Shou Watanabe
Composer: Shou Watanabe

If I was feeling downhearted,
searching for 
something I lack of
I won't come across
this beautiful place
Let's put away  
the vague measurer,
Because a broad of courage 
will be spreading out

Present time that has no lies
is reflected in your eyes
Throw away 
those undesirable fake courages
Let's cry and laugh together

Burst forth!
With our own speed!
Decorate your life as you wish!
Miracles will happen 
because you're here
RE-ILLUSION
We will shine, 
illuminating each other
Beyond there,we'll mingling 
your dreams with mine
Producing a synergy
and attained an unimaginable future 

No matter how deep this feel,
I know it can be conveyed
to its every nook and cranny
But you were the one
who have filled the unclear parts
And someday,
I want you to tell me about it

You found me who have been lost, 
chasing after the light
Stopped my pace, 
confusing all by myself
Even if in the darkness,
I'll go towards the source of your voices

Let's fasten it!
I've received your colors
through the vivid pallet
I've also accepted
all the feelings I don't know before
RE-ILLUSION
Today too, we'll protect each other
and flap our wings
Holding tight  
my dreams and yours by our side
We have crossed over the world 
with the genuine tight bonds

Burst forth!
With our own speed!
Decorate your life as you wish!
Miracles will happen 
because you're here
RE-ILLUSION
We will shine, illuminating each other
Beyond there,we'll mingling 
your dreams with mine
Reaching out hands 
with all our might
I've received your colors
through the vivid pallet
I've also accepted
all the feelings I don't know before
RE-ILLUSION
Today too, we'll protect each other
and flap our wings
Holding tight  
my dreams and yours by our side
Producing a synergy
We have crossed over the world 
with the genuine tight bonds
RE-ILLUSION
Yuka Iguchi

Lyricist: Shou Watanabe
Composer: Shou Watanabe

Jika aku merasa putus asa, 
menundukkan kepala 
mencari hal yang kurang
Aku pasti tak akan menemukan
tempat yang begitu indah ini
Mari kita hentikan
menggunakan pengukur yang tidak jelas,
Karena sebidang keberanian 
pasti akan terbentang luas 

Masa kini yang tak'kan pernah berbohong
akan terpantul di dalam manik matamu
Buang segala keberanian palsu 
yang tak kau perlu
Menangis dan tertawalah bersama
 
Bergejolaklah
dengan kecepatan kita masing-masing
Hiaslah hidup sesuai dengan keinginanmu
Keajaiban akan terjadi, 
jika kau ada di sini
RE-ILLUSION
Saling menyinari, bersinar terang
Di seberang sana, aku akan menyatukan
mimpimu dengan mimpiku
Menciptakan sinergi
dan meraih masa depan 
yang tak terbayangkan

Tak peduli seberapa dalamnya rasa ini,
pasti tak'kan tersampaikan
hingga ke sedetil-detilnya
Namun kau selalu saja mengisi
bagian yang tak kupahami
Kuingin agar suatu hari,
kau mengungkapkan segalanya kepadaku

Kau menemukanku
yang tersesat ketika mengejar cahaya 
Sendiri, kebingungan, langkahku pun terhenti
Meski dalam gelap sekali pun, 
ku 'kan melangkah 
menuju ke arah suaramu berada  

Hubungkanlah
Dengan palet berwarna-warni cerah,
Kutelah memperoleh warnamu
Aku telah menerima 
Perasaan yang tak kutahu sebelumnya 
RE-ILLUSION
Hari ini pun kita akan saling melindungi, 
dan terbang bebas
Bawalah selalu di sisi
Mimpiku dan mimpimu yang berharga
Dengan jalinan sejati yang begitu erat,
Kita telah melintasi dunia

Bergejolaklah
dengan kecepatan kita masing-masing
Hiaslah hidup sesuai dengan keinginanmu
Keajaiban akan terjadi, 
jika kau ada di sini
RE-ILLUSION
Saling menyinari, bersinar terang
Di seberang sana, 
Aku akan menyatukan
mimpimu dengan mimpiku
Ulurkan tanganmu
dengan sekuat tenaga
Dengan palet berwarna-warni cerah,
Kutelah memperoleh warnamu
Hari ini pun, aku menerima 
Perasaan yang tak kutahu sebelumnya 
RE-ILLUSION
Saling melindungi, dan terbang bebas
Bawalah selalu di sisi
Mimpiku dan mimpimu yang berharga
Menciptakan sinergi
Dengan jalinan sejati yang begitu erat,
Kita telah melintasi dunia
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.