DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - Kataomoi Lyrics

Hello readers
Amane's here (^0^)/
Still not in mood to
translate songs, though
Too much thinking 
about future (hahaha)

So, here it is, 
Aimer feat. androp - Kataomoi
This is my most favorite song 
from "daydream"
Hope you'd like it ^0^

Thanks for waiting 
for my Aimer's translations. 
Really surprised 
that I got so many messages 
asking me to translate
the rest of Aimer's songs again T3T

This song is tooooo cute, imo
Though I can't stand 
with this word actually, 
"darling" (hahaha)
Too creepy for my ears (lol)

Oh there's a proverb here
Look for the explanation below   
[2016.10.03]
Kataomoi Lyrics
カタオモイ 歌詞
Lirik Lagu Kataomoi
Kanji Romanized English Indonesian
カタオモイ
Aimer (エメ)

作詞:内澤崇仁 (androp)
作曲:内澤崇仁 (androp)

例えば君の顔に
昔より
シワが増えても 
それでもいいんだ
僕がギターを
思うように
弾けなくなっても
心の歌は
君で溢れているよ
高い声も
出せずに
思い通り歌えない
それでもうなずきながら
一緒に歌ってくれるかな
割れんばかりの拍手も
響き渡る歓声も
いらない
君だけ 
分かってよ 
分かってよ

Darlin' 
夢が叶ったの
お似合いの言葉が
見つからないよ
Darlin' 
夢が叶ったの
「愛してる」

たった一度の 
たった一人の 
生まれてきた幸せ
味わってるんだよ
今日がメインディッシュで
終わりの日には
甘酸っぱいデザートを食べるの
山も谷も
全部
フルコースで
気が利くような言葉はいらない
素晴らしい特別もいらない
ただずっと ずっと側に
置いていてよ
僕の想いは
歳をとると
増えてくばっかだ 
好きだよ
分かってよ 
分かってよ

ねえ、Darlin' 
夢が叶ったの
お似合いの言葉が
見つからないよ
Darlin' 
夢が叶ったの
愛が溢れていく

君が僕を
忘れてしまっても
ちょっと辛いけど… 
それでもいいから
僕より先に 
どこか遠くに 
旅立つことは 
絶対 許さないから
生まれ変わったとしても 
出会い方が
最悪でも 
また僕は君に
恋するんだよ
僕の心は
君にいつも片想い 
好きだよ
分かってよ 
分かってよ 
分かってよ

Darlin' 
夢が叶ったの
お似合いの言葉が
見つからないよ
Darlin' 
夢が叶ったの

ねえ Darlin' 
「愛してる」 
Kataomoi
Aimer 

Lyricist: Uchisawa Takahito (androp)
Composer: Uchisawa Takahito (androp)

Tatoteba kimi no no kao ni
Mukashi yori 
SHIWA ga fuete mo
Sore demo ii nda
Boku ga GITAA wo 
Omou youni
Kikenakunatte mo
Kokoro no uta wa 
Kimi de afureteiru yo
Takai koe mo 
Dasezu ni
Omoidoori utaenai
Sore demo unazuki nagara
Issho ni utatte kureru kana
Waren bakari no hakushuu mo
Hibiki wataru kansei mo 
Iranai
Kimi dake 
Wakatte yo 
Wakatte yo

Darlin' 
Yume ga kanatta no
Oniai no kotoba ga 
Mitsukaranai yo
Darlin' 
Yume ga kanatta no
"Aishiteru"

Tatta ichido no
Tatta hitori no
Umarete kita shiawase
Ajiwatteru nda yo
*Kyou ga MEIN DISSHU de
Owari no hi ni wa
Amazuppai DEZAATO wo taberu no
Yama mo tani mo 
Zenbu 
FURU KOOSU de*
Ki ga kiku youna kotoba wa iranai
Subarashii tokubetsu mo iranai
Tada zutto zutto soba ni
Oite ite yo
Boku no omoi wa 
Toshi wo toru to
Fueteku bakka da
Suki da yo
Wakatte yo 
Wakatte yo

Nee, Darlin'
Yume ga kanatta no
Oniai no kotoba ga 
Mitsukaranai yo
Darlin'
Yume ga kanatta no
Ai ga afurete yuku

Kimi ga boku wo 
Wasurete shimatte mo
Chotto tsurai kedo...
Sore demo ii kara
Boku yori saki ni 
Doko ka tooku ni
Tabidatsu koto wa
Zettai yurusanai kara
Umare kawatta to shite mo
Deai kata ga 
Sai'aku demo
Mata boku wa kimi ni 
Koisuru nda yo
Boku no kokoro wa
Kimi ni itsumo kataomoi
Suki da yo
Wakatte yo 
Wakatte yo 
Wakatte yo

Darlin' 
Yume ga kanatta no
Oniai no kotoba ga 
Mitsukaranai yo
Darlin' 
Yume ga kanatta no

Nee Darlin' 
"Aishiteru"
Unrequited Love
Aimer 

Lyricist: Takahito Uchisawa (androp)
Composer: Takahito Uchisawa (androp)

Even if 
wrinkles on your face 
are getting increased 
than before,
I don't mind at all
Even if 
I can't anymore play guitar
like I want to
But the song of my heart
is overflowing with you   
Can't produce high vocal,
I can't sing like I want to
But still, would you nod your head,
agreeing to sing along with me? 
Clamoring applauses,
Sonorous cheers
I don't need those kind of things
I want nobody but you
Please realize me
Please understand me

Darlin' 
My dream has become true
I can't find the exact words
to express my feeling
Darlin' 
My dream has become true
"I love you"

Once in a lifetime
Just for one person
I've tasted the happiness
of being born into this world
*Today is the main dish,
and for the end of day  
we'll eat bittersweet dessert
Mountains, valley 
All of them in full course*
I don't need some quotes
I don't need 
something splendid or special
I just want you
to stay by my side forever and ever
The older I get,
the more this feeling of mine
grows even stronger
I love you
Please realize me
Please understand me

Darlin' 
My dream has become true
I can't find the exact words
to express my feeling
Darlin' 
My dream has become true
My love for you keeps overflowing

Even if you ended up
forgetting about me
It's a bit hurt, but...
I don't mind at all
But I'll never let you
to take on 
a distant journey
ahead of me 
Even if we get a chance to reborn
Even if we meet again 
in the worst way
I believe, I'll ended up
falling for you again
This heart, my love for you
is always unrequited 
I love you 
Please realize me
Please understand me
Please recognize me

Darlin' 
My dream has become true
I can't find the exact words
to express my feeling
Darlin' 
My dream has become true

Hey Darlin' 
"I love you"
Bertepuk Sebelah Tangan
Aimer 

Lyricist: Takahito Uchisawa (androp)
Composer: Takahito Uchisawa (androp)

Seandainya keriput wajahmu
semakin bertambah banyak 
dari sebelumnya
Aku gak papa, kok
Meski aku jadi tak bisa
memainkan gitar sesukaku
Tapi, lagu di dalam hatiku
selalu terpenuhi oleh dirimu
Tak bisa mengeluarkan suara tinggi,
aku jadi tak bisa menyanyi 
seperti yang kuingini
Meski begitu, 
akankah kamu mengangguk setuju
dan menyanyi bersamaku?
Gema riuh tepuk tangan
Bahkan gema sorakan
Aku tak butuh semua itu
Hanya dirimu seorang yang kuingini
Paham dikit, dong
Peka dikit, dong (wahahaha)

Darlin' 
Mimpiku t'lah menjadi nyata
Aku tak bisa menemukan
kata-kata yang tepat 'tuk melukiskannya 
Darlin' 
Mimpiku t'lah menjadi nyata
"Aku cinta kamu"

Hanya sekali saja
Hanya untuk seorang saja
Aku t'lah merasakan bahagianya
terlahir ke dunia
*Hari ini adalah hidangan utamanya
dan hidangan penutup 
yang asam-manis
di akhir hari
Baik lembah maupun gunung
Semuanya full course*
Aku tak perlu untaian kata bijak
Apalagi hal yang istimewa dan hebat
Yang kuinginkan hanyalah dirimu
selalu selalu berada di sisiku
Semakin bertambah usia, 
perasaanku padamu pun
semakin bertambah juga
Aku suka kamu
Paham dikit, dong 
Peka dikit, dong

Hei, Darlin'
Mimpiku t'lah menjadi nyata
Aku tak bisa menemukan
kata-kata yang tepat 'tuk melukiskannya 
Darlin' 
Mimpiku t'lah menjadi nyata
Cintaku padamu semakin berlimpah

Meski kamu telanjur
melupakan diriku
Agak pedih sih rasanya...
Tapi, aku gak papa
Tapi, 
aku tak'kan
membiarkan dirimu pergi jauh
entah ke mana sebelumku 
Seandainya aku terlahir kembali,
dan kita dipertemukan 
dengan cara terburuk sekalipun
Aku pasti 
akan jatuh cinta padamu lagi
Hatiku ini, perasaanku ini
selalu saja bertepuk sebelah tangan
Aku suka kamu
Paham dikit, dong
Peka dikit, dong
Sadar dikit, dong (graaaa)

Darlin' 
Mimpiku t'lah menjadi nyata
Aku tak bisa menemukan
kata-kata yang tepat 'tuk melukiskannya 
Darlin' 
Mimpiku t'lah menjadi nyata

Hei Darlin' 
"Aku cinta kamu"
TLN:

There's a Japanese proverb here:
人生山あり谷あり 
Jinsei wa yama ari tani ari
"Life has its ups and downs"

Here, the lyricist wanted to say
that love and life are just like food
"Today = main dish"
-First, we'd taste the happiness of love-
"End of day = bittersweet dessert-
-In the end, we'd taste bitterness of love"

山も谷も全部フルコースで
Yama mo tani mo zenbu FURU KOOSU de
 -Love and life 
are just like a full course set meal,
we'd taste both of happiness and bitterness, 
both ups and downs all together-

Thanks for @seisalyu for the explanation XDD
[2016.10.04]
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

14 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. baru baca honyakunya yang ini aga beda ya. Peka dikit dong sadar dikit dong (graaaa).. gue jadi ketawa wwww btw 39

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hoiya dong, biar terjemahannya gak kaku
      Makasii udah mampir ya,
      maaf baru balas, baru perbaikin fitur reply

      Delete
  2. ketika elu udh akrab banget sama dia, eh dia punya orang lain :'

    ReplyDelete
  3. peka dikit dong T^T ... aaAAAH, kenapa relate sekali--

    ReplyDelete
  4. "peka dikit dong!!" hahahaha.,

    ReplyDelete
    Replies
    1. ngakak ya wkwkwk
      Buat cowok2 yang gak pernah peka xD

      Delete
  5. Junichi inagaki - a whisper from a middle aged man dong please100x

    ReplyDelete
    Replies
    1. Request bisa chat saya ke sosmed ya,
      cuma menerima yang berbayar, maaf

      Delete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.