Kanji | Romanized | English Lyrics | Indonesian |
Heavy Rain
ZHIEND starring marina
作詞:麻枝准
作曲:光収容
編曲:光収容
悲しみは
降り注ぐ
希望を持って
顔上げよう
僕らは信じた
なんだって叶うと
祈っていた
この夜に
おかしいな
届かない
僕らは
ないもの
ねだってた(金色の)
夢という(儚い)
寝ぼけてたよ
もうすぐ起きよ
ざーざー 雨が降る
(夢をまだ見てる)
|
Heavy Rain
ZHIEND starring marina
Lyricist: Maeda Jun
Composer: Hikarisyuyo
Arrangement: Hikarisyuyo
Kanashimi wa
Furisosogu
Kibou wo motte
Kao ageyou
Bokura wa shinjita
Nan datte kanau to
Inotteita
Kono yoru ni
Okashii na
Todokanai
Bokura wa
Nai mono
Nedatteta (Kin-iro no)
Yume to iu (Hakanai)
Neboketeta yo
Mou sugu okiyo
Zaa zaa ame ga furu
(Yume wo mada miteru)
|
Heavy Rain
ZHIEND starring marina
Lyricist: Jun Maeda・Hiroaki Nishijima
Composer: Hikarisyuyo
Arrangement: Hikarisyuyo
Sadness will pour
Upon us
Let us have some hope
Hold our heads up high
We have always believed
Anything is possible
I have been praying
For this night
Something is not right
It's not reaching
We have always
Asked for the
Impossible (Golden colored)
Thing called "dream" (Oh so fragile)
I was still half asleep
It's time to wake up
Heavy rainfall nothing still
(I am seeing a dream still)
|
Heavy Rain
ZHIEND starring marina
Lyricist: Jun Maeda
Composer: Hikarisyuyo
Arrangement: Hikarisyuyo
Kesedihan
kian mengguyur deras
Bawalah serta segala harapan
Angkat wajahmu
Kita selalu percaya
bahwa segalanya 'kan menjadi nyata
Aku tengah berdoa
untuk malam ini
Namun anehnya
Doaku tak tersampaikan
Kita memohon
akan sesuatu
yang tak pernah ada (sesuatu yang fana)
yaitu mimpi (berwarna keemasan)
Aku masih setengah sadar
Kuharus segera bangun
Hujan turun dengan derasnya
(Dan kumasih saja bermimpi)
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia