DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Sawano Hiroyuki [nZk]:Aimer - But still... Lyrics

But still... Lyrics
But still... 歌詞
Lirik Lagu But still...
English Lyrics Indonesian
But still...
SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer

There was a pity boy 
lapsed into apathy and doubt
But he got a chance 
to change
Somehow you bumped into his range
He's just a normal boy 
longing for happiness
And now you see what I mean
In fact, He was who I used to be
I was reborn with your sacred love

I don't know what to do 
in my mind
But I believe in your mighty heart
Whenever I lose control,
your soul always brings me back
Even if I got lost 
or went blind
Monoceros, 
take me to the Seventh star
Open the door to the peaceful world

I was a tiny boy, 
vanished in the mazes of stardust
Why do we gotta spend our lives
 only for hurting each other?
I could just cry for them cursed at, 
I'm powerless
What worth is this fighting for?
We'll never find out anymore
No one knows, 
even the Gods above

I can't draw any schemes
 of my mind
But I believe in your mighty heart
Whenever I lose control,
your soul always brings me back
Even if I got lost 
or went blind
Monoceros, 
take me to the Seventh star
Open the door to the peaceful world

Do you see the lights of life?
They are ready to shine
I do swear, 
I'll keep telling them
"But still..." forever
Because you bring me to life
I could fly toward your sign
through the jeweled universe

I don't know what to do 
in my mind
But I believe in your mighty heart
Whenever I lose control,
your soul always brings me back
Even if I got lost 
or went blind
Monoceros, 
take me to the Seventh star
Open the door to the peaceful world
Tetapi tetap saja…
SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer

Suatu ketika, ada seorang anak laki-laki 
terjerumus ke dalam kepatisan dan keraguan
Namun dia mendapat kesempatan 
untuk berubah
Entah mengapa, engkau memasuki wilayahnya
Dia hanyalah anak laki-laki biasa 
yang merindukan kebahagiaan
Dan sekarang, engkau paham apa maksudku
Kenyataannya, anak itu adalah diriku yang lalu
Aku terlahir kembali dalam cinta sucimu

Aku tak tahu 
apa yang harus kulaku dalam benakku
Namun aku percaya pada keperkasaan hatimu
Ketika aku kehilangan kendali,
Jiwamulah yang membawaku kembali
Meski ‘pabila aku tersesat 
ataupun menjadi buta
Monoceros, bawalah aku 
menuju bintang ke tujuh
Bukakanlah pintu menuju dunia yang damai

Dulu aku adalah seorang anak laki-laki kecil, 
yang hilang dalam labirin serbuk bintang
Mengapa gerangan kita harus 
menghabiskan hidup kita
hanya untuk saling menyakiti?
Aku hanya bisa menangisi 
apa yang mereka kutuki, aku tak berdaya
Apa gunanya perselisihan ini?
Kita tak’kan pernah menemukan apa jawabnya
Tak ada yang tahu, bahkan Tuhan di atas sana

Aku tak dapat melukiskan angan 
dalam benakku lagi
Namun aku percaya pada keperkasaan hatimu
Ketika aku kehilangan kendali,
Jiwamulah yang membawaku kembali
Meski ‘pabila aku tersesat 
ataupun menjadi buta
Monoceros, bawalah aku 
menuju bintang ke tujuh
Bukakanlah pintu menuju dunia yang damai

Terlihatkah olehmu cahaya kehidupan?
yang sudah siap untuk bersinar
Aku berjanji, 
akan terus mengatakan pada mereka
“Namun tetap saja…” selamanya
Karena engkaulah yang membuatku hidup
Aku bisa terbang menuju petunjukmu
melewati semesta bertabur permata

Aku tak tahu apa yang harus kulaku 
dalam benakku
Namun aku percaya pada keperkasaan hatimu
Ketika aku kehilangan kendali,
Jiwamulah yang membawaku kembali
Meski ‘pabila aku tersesat 
ataupun menjadi buta
Monoceros, bawalah aku 
menuju bintang ke tujuh
Bukakanlah pintu menuju dunia yang damai
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

3 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Ahhh... Eme - san..
    Thanks for This Lyric Natalia - kun °˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sama2, Ari-san
      Terima kasih atas kunjungannya, ya

      Delete
  2. ah, setelah bertahun-bertahun, akhirnya punya konteks buat lagu ini. yah lagu ini, banagher dan semua "but still"-itu.

    soredemo
    banaji linkusu, ikkimas!

    hey, btw, makasih kak buat terjemahan ini ^_^

    ReplyDelete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.