Kanji | Romanized | English | Indonesian |
tears
lisa
こぼれ落ちる
約束の欠片(かけら)たち
胸に刻む
ことさえできぬままに
すりぬけてゆく
偽りと真実を
見失って気づいた
鳴り響く 鼓動の答えを
果てしなく巡り続く
悲しみの扉
終わりなき
遠い涙
暖かな光にして
君に届きますように
頬を伝う
滴(しずく)両手に集め
小さくなる
記憶の影を消した
祈りのすべを
許されぬ明日でも
見つけること 気付いた
鳴り響く 鼓動の未来を
遠い痛み 悲しみに
終わりがあるなら
滴放つ 光達
歩き出す道 照らして
君に 続きますように
すりぬけてゆく
偽りと真実を
見失って気づいた
鳴り響く 鼓動の答えを
果てしなく巡り続く
悲しみの扉
終わりなき
遠い涙
暖かな光になる
遠い痛み 悲しみに
終わりがあるなら
一筋の光集め
君に届きますように
滴に潜む全てが
君に届きますように
|
tears
lisa
Koboreochiru
Yakusoku no kakeratachi
Mune ni kizamu
Koto sae dekinu mama ni
Surinukete yuku
Itsuwari to shinjitsu wo
Miushinatte kizuita
Narihibiku kodou no kotae wo
Hateshinaku meguri tsuzuku
Kanashimi no tobira
Owari naki
Tooi namida
Atataka na hikari ni shite
Kimi ni todokimasu youni
Hoho wo tsutau
Shizuku ryoute ni atsume
Chiisaku naru
Kioku no kage wo keshita
Inori no sube wo
Yurusarenu ashita demo
Mitsukeru koto kizuita
Narihibiku kodou no mirai wo
Tooi itami kanashimi ni
Owari ga aru nara
Shizuku hanatsu hikaritachi
Arukidasu michi terashite
Kimi ni tsuzukimasu youni
Surinukete yuku
Itsuwari to shinjitsu wo
Miushinatte kizuita
Narihibiku kodou no kotae wo
Hateshinaku meguri tsuzuku
Kanashimi no tobira
Owari naki
Tooi namida
Atataka na hikari ni naru
Tooi itami kanashimi ni
Owari ga aru nara
Hitosuji no hikari atsume
Kimi ni todokimasu youni
Shizuku ni hisomu subete ga
Kimi ni todokimasu youni
|
tears
lisa
Those fragments of promises
scattered away
while I can’t even engraved them
into my heart
After I lost the sight of
lies and truths
that keep slipping away, I realized
the answers of a resounding pulse
The gate of sorrow
that keep looping eternally
I will turn those endlessly
distant tears
into a warm ray of light
So they may reach you
I collect the drops that sweep along
my cheek into both of my hands
Then I erased those shrinking
shadows of memories
Even tomorrow that couldn’t be
forgiven by ways of prayer
I realized I can found it
through the resounding pulse of future
If there’s a sad end
to those distant pain
I will emit drops ray of lights
that will shine on your way
So they may come after you
After I lost the sight of
lies and truths
that keep slipping away, I realized
the answers of a resounding pulse
The gate of sorrow
that keep looping eternally
Those endlessly
distant tears
will become a warm ray of light
If there’s a sad end
to those distant pain
I will collect a beam of light
So they may reach you
So everything lay beneath these drops
may reach you
|
Air Mata
lisa
Serpihan janji pun
jatuh berhamburan
Bahkan aku pun tak sempat
menorehkannya ke dalam hati
Setelah aku kehilangan
dusta dan kebenaran
yang semakin tenggelam, aku menyadari
Jawaban atas gema debaran hati
Gerbang kesedihan
yang terus berputar kekal abadi
Aku akan mengubah tangisan tak terbendung
nun jauh di sana
menjadi seberkas cahaya hangat
yang kuharap dapat meraihmu
Kukumpulkan tetesan
yang mengalir di pipi ke dalam kedua tanganku
Dan aku menghapus bayangan kenangan
yang semakin samar itu
Bahkan hari esok yang tak terampuni
meski aku berdoa dengan bermacam cara
kusadari aku bisa menemukannya
melalui gema detakan masa depan
Bila kau menemui akhir yang menyedihkan
atas rasa pedih yang jauh lalu itu
Aku akan memancarkan tetesan cahaya
yang akan menyinari langkahmu
yang kuharap akan menyusulmu
Setelah aku kehilangan
dusta dan kebenaran
yang semakin tenggelam, aku menyadari
Jawaban atas gema debaran hati
Gerbang kesedihan
yang terus berputar kekal abadi
Aku akan mengubah tangisan tak terbendung
nun jauh di sana
menjadi seberkas cahaya hangat
Bila kau menemui akhir yang menyedihkan
atas rasa pedih yang jauh lalu itu
akan kukumpulkan seberkas cahaya
yang kuharap dapat meraihmu
dan semua yang kusembunyikan
di balik tetesan ini dapat meraihmu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia