DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

MEDA - Sanka Lyrics

Home > Singer > MEDA > Sanka Lyrics
Song Details
散花 Scattering Flowers
Sanka Bunga Berhamburan
MEDA
作詞:Shogo
作曲:Shogo・Tsubasa
Lyricist: Shogo
Composer: Shogo・Tsubasa
Kanji Romanized English
Indonesian
言葉一つ
紡げずに
ただそこに
手向けた花は
名持たぬまま
記憶だけを
抱いたままで
君に捧ぐ
花言葉を
今も探している

千切れた欠片
羽を広げて
揺れに揺られて
あなたに届け
果たせぬ約束を
代わりに
引き受けるように
風が吹いていた

花びら舞うほど強く
痛みを残して
帰らない日々に
思い馳せるようで
上がれ上がれ上がれ
鮮やかに
染めあげる空を
自由に踊って

変わり果てた
その色に
哀愁感じるのが
せめて
もの救いね
頬を伝う
この涙が
空へ上がり
姿を変え
地上に降り注ぐ

あなたはきっと
何も知らずに
傘を広げて
弾くその雨
そうして
後に咲く
虹が綺麗であるほど
孤独を知らせる

雲間から
差す光が
この身を焦がして
手に残る温もりも
溶かしていく
いっそ消えぬように
胸に深く
焼傷(きず)を刻んで
ほしいと願うよ

嗚呼 
生まれた意味など
誰も知らないのに
当たり障りのない
言葉並べてる
Ah
嫌になるほど
この空が綺麗で

花びら舞うほど強く
痛みを残して
帰らない日々に
思い馳せるようで
上がれ上がれ上がれ
鮮やかに
染めあげる空を
自由に踊って

この風に乗せて…
上がれ上がれ上がれ
もう一度咲くまで
Kotoba hitotsu
Tsumugezu ni
Tada soko ni
Tamuketa hana wa
Na motanu mama
Kioku dake wo
Daita mama de
Kimi ni sasagu
Hanakotoba wo
Ima mo sagashiteiru

Chigireta kakera
Hane wo hirogete
Yure ni yurarete
Anata ni todoke
Hatasenu yakusoku wo
Kawari ni
Hikiukeru youni
Kaze ga fuite ita

Hanabira mau hodo tsuyoku
Itami wo nokoshite
Kaeranai hibi ni
Omoi haseru you de
Agare agare agare
Azayaka ni
Someageru sora wo
Jiyuu ni odotte

Kawarihateta
Sono iro ni
Aishuu kanjiru no ga
Semete
Mono sukui ne
Hoho wo tsutau
Kono namida ga
Sora e agari
Sugata wo kae
Chijou ni furisosogu

Anata wa kitto
Nani mo shirazu ni
Kasa wo hirogete
Hajiku sono ame
Soushite
Nochi ni saku
Niji ga kirei de aru hodo
Kodoku wo shiraseru

Kumoma kara
Sasu hikari ga
Kono mi wo kogashite
Te ni nokoru nukumori mo
Tokashite iku
Isso kienu youni
Mune ni fukaku
Kizu wo kizande
Hoshii to negau yo

Aa
Umareta imi nado
Dare mo shiranai noni
Atari sawari no nai
Kotoba narabeteru
Ah
Iya ni naru hodo
Kono sora ga kirei de

Hanabira mau hodo tsuyoku
Itami wo nokoshite
Kaeranai hibi ni
Omoi haseru you de
Agare agare agare
Azayaka ni
Someageru sora wo
Jiyuu ni odotte

Kono kaze ni nosete...
Agare agare agare
Mou ichido saku made
As I still can't put 
any words together,
the flowers
offered there
remain nameless
Holding only to my memories,
I keep searching for
the language of flowers
that I wish
to dedicate to you.

Fragments torn apart,
spreading their wings
Rocked by the swaying,
I send them to you
The wind
was blowing
as if taking over
unfulfilled promises

The faster the petals dance,
the deeper the wounds remain
As if remembering days
that will never return
Rise, rise, soaring high
Dancing freely across
the vivid,
dyeing sky

I feel grief seeing
how drastically
the colors have changed
But at least
that's my salvation
These tears
running down my cheeks
will fly up to the sky,
change their form,
downpour to the earth

You are definitely,
knowing nothing,
that opening the umbrella
has driven away the rain
Thus, the more beautiful
the rainbow blooms afterwards,
the more
it informs loneliness

The light shining
through the clouds
burns my body with love
It even melts the warmth
remaining in my hands
So that
it will never fade,
I hope you will carve
a deep wound in my heart

Aa
Even though nobody knows
the meaning of being born
into this world,
I can only line up harmless words
Ah
This sky is so beautiful
that I'm sick of it

The faster the petals dance,
the deeper the wounds remain
As if remembering days
that will never return
Rise, rise, soaring high
Dancing freely across
the vivid,
dyeing sky

I entrust it to this wind...
Rise, rise, soaring high
Until it blooms once again
Tanpa bisa merangkai
sepatah kata pun,
bunga - bunga
yang dipersembahkan di sana
masih tetap tak bernama
Seiring mendekap erat memori,
hingga kini pun
kuterus mencari
bahasa bunga yang ingin
kupersembahkan padamu

Serpihan yang tercabik,
mengembangkan sayapnya
Terguncang oleh getaran,
kukirimkan padamu
Angin pun berembus
seakan mengambil alih
janji yang
tak tertepati

Semakin kencang
kelopak bunga jatuh menari,
semakin kuat menyisakan luka
Seakan mengenang hari-hari
yang tak'kan pernah kembali
Naik, naik, membubung tinggi
Menari-nari bebas melintasi
langit cerah merona

Kurasakan sedih dan pilu
melihat warna yang telah
berubah drastis itu
Tapi setidaknya
itulah penyelamatku
Air mata yang berlinang
di pipiku ini
akan terbang ke langit,
mengubah wujudnya,
lalu turun menghujani bumi

Dirimu pasti,
tak tahu apa-apa
Membuka payung
telah mengusir hujan itu
Dengan begitu,
semakin indah pelangi
yang merekah setelahnya,
semakin mengabarkan sepi

Cahaya yang bersinar
dari celah awan,
membakar tubuhku dalam cinta
Bahkan kian meleburkan
kehangatan yang tersisa
di tanganku
Agar tak'kan pernah sirna,
kuberharap dirimu menorehkan
luka dalam di hatiku

Aa
Meski tak seorang pun tahu
apa makna terlahir ke dunia,
tapi kuhanya bisa menjajarkan
kata-kata yang netral saja
Ah
Langit ini begitu indah
hingga kumuak melihatnya

Semakin kencang
kelopak bunga jatuh menari,
semakin kuat menyisakan luka
Seakan mengenang hari-hari
yang tak'kan pernah kembali
Naik, naik, membubung tinggi
Menari-nari bebas melintasi
langit cerah merona

Kutitipkan pada angin ini...
Naik, naik, membubung tinggi
Hingga mekar sekali lagi
Paid Request
by Anon-sama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.