DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

ReoNa - Till the End Lyrics

Home > Singer > ReoNa > Till the End Lyrics
Till the End 歌詞
Till the End Lyrics
Lirik Lagu Till the End
Song Details
Till the End
Hingga Akhir
ReoNa
作詞:
ハヤシケイ
(LIVE LAB.)
作曲:
毛蟹
(LIVE LAB.)
編曲:
毛蟹
(LIVE LAB.)
・宮野幸子
Lyricist:
Kei Hayashi
(LIVE LAB.)
Composer:
kegani
(LIVE LAB.)
Arranger:
kegani
(LIVE LAB.)
・Sachiko Miyano
アニメ
Anime
ソードアート・オンライン
原作小説刊行10周年
テーマソング
Sword Art Online
Original Novel Series
10th Anniversary
Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
君と
見たい未来 
願いがもし
許されるなら
汚れたままの手で 
Till the End 
世界の果てまで

ずっと 
塞がっても 
消えない傷 
ケロイドに変わって
そっと 
撫ぜるたび 
疼くたび 
生きてること
思い出す

守ろうと 
奪い合って 
掴もうと 
汚した手
全部 全部 
正しいといえるほど
強くないよ

もしも 赤い 赤い 
赤い血で 
流せたなら
犯した過ちを 
胸に
しまった罪を
どんな 深い 深い 
傷や間違いもすべて
消えない足跡
に変えて 
道は続く

ずっと 痛い 痛い 
叫んでも 
届かない声
君だけ 君だけに 
ちゃんと
聞こえてたんだね
君と
見たい未来 
願いがもし
許されるなら
汚れたままの手で 
Till the End 
世界の果てまで

もういっそ 
獣にでもなれたら
ねえこんな 
悲しむことも
ないのでしょう

ああ 
君は 僕の 
耳や目や手足だ
嘆き 涙 
体温や足跡も
君がいて 初めて 
意味が
産まれたんだよ

傷ついて 傷つけて 
償う術もなくて
全部 全部 
刻み込んだまま 
それでも生きていけ

栄光はなくても 
正常じゃなくても
きっと命は続いていく
成功はなくても 
正解じゃなくても
きっと命は続いていく

もしも 赤い 赤い 
赤い血で 
流せたなら
犯した過ちを 
胸に
しまった罪を

それでも

ずっと 痛い 痛い 
叫んでも 
届かない声
君だけ 君だけに 
ちゃんと
聞こえてたんだね
君と
見たい未来
願いがもし
許されるなら
汚れたままの手で 
君と世界の果てへ 
行こう

栄光はなくても 
正常じゃなくても
きっと命は続いていく
成功はなくても 
正解じゃなくても
きっと命は続いていく

Till the End
Kimi to 
Mitai mirai
Negai ga moshi
Yurusareru nara
Yogoreta mama no te de
Till the End
Sekai no hate made

Zutto
Fusagatte mo
Kienai kizu
KEROIDO ni kawatte
Sotto
Nazeru tabi
Uzuku tabi
Ikiteru koto
Omoidasu

Mamorou to
Ubaiatte
Tsukamou to
Yogoshita te
Zenbu zenbu
Tadashii to ieru hodo
Tsuyokunai yo

Moshimo akai akai
Akai chi de
Nagaseta nara
Okashita ayamachi wo
Mune ni
Shimatta tsumi wo
Donna fukai fukai
Kizu ya machigai mo subete
Kienai ashiato ni
Kaete
Michi wa tsuzuku

Zutto itai itai
Sakende mo
Todokanai koe
Kimi dake kimi dake ni
Chanto
Kikoeteta nda ne
Kimi to
Mitai mirai
Negai ga moshi
Yurusareru nara
Yogoreta mama no te de
Till the End
Sekai no hate made

Mou isso
Kemono ni demo naretara
Nee konna
Kanashimu koto mo
Nai no deshou

Aa
Kimi wa boku no
Mimi ya me ya teashi da
Nageki namida
Taion ya sokuseki mo
Kimi ga ite hajimete
Imi ga
Umareta nda yo

Kizutsuite kizutsukete
Tsugunau sube mo nakute
Zenbu zenbu
Kizamikonda mama
Sore demo ikite ike

Eikou wa nakute mo
Seijou janakute mo
Kitto inochi wa tsuzuite iku
Seikou wa nakute mo
Seikai janakute mo
Kitto inochi wa tsuzuite iku

Moshimo akai akai
Akai chi de
Nagaseta nara
Okashita ayamachi wo
Mune ni
Sshimatta tsumi wo

Sore demo

Zutto itai itai
Sakende mo
Todokanai koe
Kimi dake kimi dake ni
Chanto
Kikoeteta nda ne
Kimi to
Mitai mirai
Negai ga moshi
Yurusareru nara
Yogoreta mama no te de
Kimi to sekai no hate e
Yukou

Eikou wa nakute mo
Seijou janakute mo
Kitto inochi wa tsuzuite iku
Seikou wa nakute mo
Seikai janakutemo
Kitto inochi wa tsuzuite iku

Till the End
If I were allowed 
to wish for the future
I want to see with you,
then even with
my dirty hands,
I'll fight Till the End
Till the end of the world

Even if it's healed
for a long time,
my indelible scars
turn into keloids
Every time
I gently stroke it,
every time it hurts,
I remember that
I'm still alive

Stealing from each other
when intending to protect
Making their hands dirty
when intending to grasp
I'm not strong enough
to be able to say
all of them are right

If through
my red, red, red blood,
I could drain
all the fault I've committed
and the sin I kept in my heart
No matter how deep, deep
all the wounds and faults,
turn them into
indelible footprints
Then the road
shall continue

Even though
I've been screaming
that I was in pain, pain,
my voice was never heard
But only you, only you
who could properly hear it
If I were allowed
to wish for the future
I want to see with you,
then even with
my dirty hands,
I'll fight Till the End
Till the end of the world

Hey, maybe
it'd be far better
if I can turn into a beast,
so we wouldn't have
to be this sad, right?

Ah you are my ears,
my eyes, my limbs
My lamentations, tears,
body temperature
even my footprints
The meaning of them all
were born for the first time
when you were there for me

Wounded, getting wounded
With no way to atone
All of them still remains
deeply engraved,
but still stay alive

Even without glory
Even if it's not normal
Life will definitely continue
Even without success
Even if it's not the right answer
Life will definitely continue

If through
my red, red, red blood,
I could drain
all the fault I've committed
and the sin
I kept in my heart

But still

Even though
I've been screaming
that I was in pain, pain,
my voice was never heard
But only you, only you
who could properly hear it
If I were allowed
to wish for the future
I want to see with you,
then even with
my dirty hands,
let's go together
to the end of the world

Even without glory
Even if it's not normal
Life will definitely continue
Even without success
Even if it's not the right answer
Life will definitely continue

Till the End
Jika seandainya aku diizinkan 
untuk mengharapkan masa depan
yang ingin kulihat bersamamu,
maka dengan tangan
yang masih tetap kotor pun,
ku'kan berjuang hingga akhir
sampai ke penghujung dunia

Meski sudah lama sembuh pun,
bekas luka
yang tak juga hilang
berubah menjadi keloid
Setiap kali
kuusap perlahan,
setiap kali terasa sakit,
kuteringat bahwa
aku masih hidup

Malah saling merampas
ketika berniat melindungi
Malah mengotori tangan
ketika berniat meraih
Diriku tidaklah cukup kuat
untuk bisa menyebut
semua-muanya itu tepat

Seandainya melalui
darah merah, merah, merahku,
kubisa mengalirkan segala
kesalahan yang kuperbuat
dan dosa yang kusimpan
di dalam hati
Bagaimana pun dalam, dalamnya
segala luka dan kesalahan,
ubahlah menjadi jejak kaki
yang tak'kan hilang
Maka jalan akan terus berlanjut

Meski kuterus menerus
berteriak sakit, sakit,
suaraku tak pernah tersampaikan
Tapi hanya dirimu, dirimu saja
yang bisa mendengarnya
dengan pasti
Jika seandainya aku diizinkan
untuk mengharapkan masa depan
yang ingin kulihat bersamamu,
maka dengan tangan
yang masih tetap kotor pun,
ku'kan berjuang hingga akhir
sampai ke penghujung dunia

Lebih baik sekalian saja
jika kubisa berubah
menjadi binatang buas,
maka kita tak'kan perlu
sampai sepedih ini'kan?

Ah kau adalah telingaku,
mataku, kaki dan tanganku
Bagi ratapan, air mata,
suhu tubuh
bahkan jejak kakiku pun
Untuk pertama kalinya
terlahir makna bagi semua itu
ketika dirimu ada untukku

Melukai, terlukai
Tanpa ada cara untuk menembusnya
Semua-muanya
masih tetap terukir dalam,
akan tetapi tetaplah hidup

Meski tanpa kejayaan pun
Meski bukan normal pun
Kehidupan pasti akan berlanjut
Meski tanpa keberhasilan pun
Meski bukan jawaban tepat pun
Kehidupan pasti akan berlanjut

Seandainya melalui
darah merah, merah, merahku,
kubisa mengalirkan segala
kesalahan yang kuperbuat
dan dosa yang kusimpan
di dalam hati

Akan tetapi

Meski kuterus menerus
berteriak sakit, sakit,
suaraku tak pernah tersampaikan
Tapi hanya dirimu, dirimu saja
yang bisa mendengarnya
dengan pasti
Jika seandainya aku diizinkan
untuk mengharapkan masa depan
yang ingin kulihat bersamamu,
maka dengan tangan
yang masih tetap kotor pun,
ayo kita pergi pergi bersama
menuju penghujung dunia

Meski tanpa kejayaan pun
Meski bukan normal pun
Kehidupan pasti akan berlanjut
Meski tanpa keberhasilan pun
Meski bukan jawaban tepat pun
Kehidupan pasti akan berlanjut

Hingga akhir
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.