小さく花が 咲いていたんだ 左耳あたり  ポツリ 次第にそれは 増えていて 今では前も 見えないほどだ
  もぎ取られて 怯む 視界の隅 声が滲んだ
  フラワーステップ  君に 見せたいんだ もうこのまんま  花の束に なり腐っても 「おとぎばなし かよ」って 笑うかな 鼓動に根が めぐる前に
  抱えた花に 遠い日見てた 軽率な願い  ちらり 言葉の意味を 知ろうにも 甘い思慮すら できないほどだ
  想いの数だけ 増えていく この花を こぼさないように
  フラワーステップ  君に会いたいんだ なんてことない  表情してさ 明日でも見よう 「待ちくたびれた わ」って 笑うかな 鼓動に根が めぐる前に
  たどり着いた  懐かしい場所 眠る君を見た ああ  もう涙も 流せやしないのに
  フラワーステップ  君に 見せたかった ほら こうやって  花の束に なり腐っても 「おとぎばなし かよ」って 笑ってよ 鼓動に根が めぐる頃だ  ねえ 心をどうか つないで  ぎこちなくても  | 
  Chiisaku hana ga  Saiteita nda Hidari mimi atari  POTSURI Shidai ni sore wa  Fueteite Ima de wa mae mo  Mienai hodo da
  Mogitorarete Hirumu  Shikai no sumi Koe ga nijinda
  FURAWAA SUTEPPU  Kimi ni  Misetai nda Mou kono manma  Hana no taba ni  Nari kusatte mo "otogibanashi  ka yo" tte  Warau kana Kodou ni ne ga  Meguru mae ni
  Kakaeta hana ni  Tooi hi miteta Keisotsu na negai  Chirari Kotoba no imi wo  Shirou ni mo Amai shiryo sura  Dekinai hodo da
  Omoi no kazu dake Fueteiku  Kono hana wo Kobosanai youni
  FURAWAA SUTEPPU  Kimi ni aitai nda Nante koto nai  Hyoujou shite sa  Asu demo miyou "machikutabireta  wa" tte  Warau kana Kodou ni ne ga  Meguru mae ni
  Tadoritsuita  Natsukashii basho Nemuru kimi wo mita Aa  Mou namida mo  Nagase ya shinai noni
  FURAWAA SUTEPPU  Kimi ni  Misetakatta Hora kou yatte  Hana no taba ni  Narikusatte mo "otogibanashi  ka yo" tte  Waratte yo Kodou ni ne ga  Meguru koro da  Nee Kokoro wo douka  Tsunaide  Gikochinakute mo   | 
A small flower  was blooming Dripping around  my left ear It was  gradually increasing until I can't even  look ahead now
  Snatched away, my voice is blurred  in the corner of  a discouraging vision
  Flower step I wanna show you Even if I'll turn rotten  into a bouquet of flowers in this way, I wonder if you'll laugh and say, "Do you think it's a fairy tale?" Before the roots circulate  with my heartbeat
  I was looking at a distant day  in the flower I held Rash hope catches  a glimpse of me For the sake  of understanding  the meaning of words,  I couldn't even thinking naive
  So that  I don't shed these flowers  that keep increasing equal to  the number of my memories
  Flower step I miss you But my facial expression shows there's nothing special  Let's see tomorrow as well  I wonder if  you'll laugh and say, "I got tired of waiting" Before the roots  circulate with my heartbeat
  I've arrived at  a nostalgic place, watching you sleeping Ah  Even though I've decided  not to shed any more tears
  Flower step I wanted to show you See, even if  I turn rotten into  a bouquet of flowers  in this way, just laugh and say, "Do you think it's a fairy tale?" It's time for  the roots circulate  with my heartbeat Hey, please connect your heart with mine Even if it's awkward
   | 
  Sekuntum bunga kecil bermekaran Menetes-netes  di sekitar telinga kiriku Perlahan-lahan semakin  bertambah banyak Bahkan hingga kutak bisa melihat ke depan sekarang
  Dirampas paksa Suaraku tersamarkan di sudut pandangan yang memutuskan asa
  Jejak bunga Ingin kutunjukkan padamu Meski dengan begini ku'kan berubah membusuk  menjadi karangan bunga pun Akankah sambil tertawa kau menjawabku, "Kau pikir ini dongeng?" Sebelum akar  bersirkulasi dengan  detak jantungku
  Aku melihat hari yang jauh di bunga yang kudekap Harapan yang gegabah menatapku sekilas Demi memahami makna kata-kata, kubahkan sampai tak bisa berpikir naif
  Agar kutak menumpahkan bunga-bunga ini  yang terus bertambah  setara dengan jumlah kenanganku
  Jejak bunga Kumerindukanmu Tapi kuberekspresi  seakan tak ada yang spesial Hari esok pun, mari kita lihat Akankah sambil tertawa kau menjawabku, "Aku sudah lelah menunggu, loh" Sebelum akar bersirkulasi  dengan detak jantungku
  Kutelah tiba  di tempat yang kurindukan, melihatmu yang terlelap Ah padahal kusudah  memutuskan untuk  tak mengucurkan air mata lagi
  Jejak bunga Pernah ingin  kutunjukkan padamu Lihat 'kan Meski dengan begini kuberubah membusuk menjadi karangan bunga pun Tertawalah seraya berkata "Kau pikir ini dongeng?" Sudah waktunya akar  bersirkulasi dengan  detak jantungku Hei, kumohon hubungkanlah  hatiku dengan hatimu meski terasa canggung pun
   | 
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia