DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

edda - Flower Step Lyrics

Home > Singer > edda > Flower Step Lyrics
フラワーステップ 歌詞
Flower Step Lyrics
Lirik Lagu Flower Step
Song Details
フラワーステップ Flower Step
Furawaa Suteppu
Jejak Bunga
edda
作詞・作曲:edda
編曲:湯浅篤
Lyricist・Composer: edda
Arranger: Atsushi Yuasa
ドラマDorama
探偵が早すぎる 主題歌
Tantei ga Hayasugiru
The Detective is Way Ahead
Main Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
小さく花が
咲いていたんだ
左耳あたり 
ポツリ
次第にそれは
増えていて
今では前も
見えないほどだ

もぎ取られて
怯む
視界の隅
声が滲んだ

フラワーステップ 
君に
見せたいんだ
もうこのまんま 
花の束に
なり腐っても
「おとぎばなし
かよ」って
笑うかな
鼓動に根が
めぐる前に

抱えた花に
遠い日見てた
軽率な願い 
ちらり
言葉の意味を
知ろうにも
甘い思慮すら
できないほどだ

想いの数だけ
増えていく
この花を
こぼさないように

フラワーステップ 
君に会いたいんだ
なんてことない 
表情してさ
明日でも見よう
「待ちくたびれた
わ」って
笑うかな
鼓動に根が
めぐる前に

たどり着いた 
懐かしい場所
眠る君を見た
ああ 
もう涙も
流せやしないのに

フラワーステップ 
君に
見せたかった
ほら こうやって 
花の束に
なり腐っても
「おとぎばなし
かよ」って
笑ってよ
鼓動に根が
めぐる頃だ 
ねえ
心をどうか
つないで 
ぎこちなくても
Chiisaku hana ga 
Saiteita nda
Hidari mimi atari
POTSURI
Shidai ni sore wa
Fueteite
Ima de wa mae mo
Mienai hodo da

Mogitorarete
Hirumu
Shikai no sumi
Koe ga nijinda

FURAWAA SUTEPPU
Kimi ni
Misetai nda
Mou kono manma
Hana no taba ni
Nari kusatte mo
"otogibanashi
ka yo" tte
Warau kana
Kodou ni ne ga
Meguru mae ni

Kakaeta hana ni
Tooi hi miteta
Keisotsu na negai
Chirari
Kotoba no imi wo
Shirou ni mo
Amai shiryo sura
Dekinai hodo da

Omoi no kazu dake
Fueteiku
Kono hana wo
Kobosanai youni

FURAWAA SUTEPPU
Kimi ni aitai nda
Nante koto nai
Hyoujou shite sa
Asu demo miyou
"machikutabireta
wa" tte
Warau kana
Kodou ni ne ga
Meguru mae ni

Tadoritsuita
Natsukashii basho
Nemuru kimi wo mita
Aa
Mou namida mo
Nagase ya shinai noni

FURAWAA SUTEPPU
Kimi ni
Misetakatta
Hora kou yatte
Hana no taba ni
Narikusatte mo
"otogibanashi
ka yo" tte
Waratte yo
Kodou ni ne ga
Meguru koro da
Nee
Kokoro wo douka
Tsunaide
Gikochinakute mo
A small flower 
was blooming
Dripping around
my left ear
It was
gradually increasing
until I can't even
look ahead now

Snatched away,
my voice is blurred
in the corner of
a discouraging vision

Flower step
I wanna show you
Even if I'll turn rotten
into a bouquet of flowers
in this way,
I wonder if
you'll laugh and say,
"Do you think
it's a fairy tale?"
Before the roots circulate
with my heartbeat

I was looking at a distant day
in the flower I held
Rash hope catches
a glimpse of me
For the sake
of understanding
the meaning of words,
I couldn't even thinking naive

So that
I don't shed these flowers
that keep increasing equal to
the number of my memories

Flower step
I miss you
But my facial expression shows
there's nothing special
Let's see tomorrow as well
I wonder if
you'll laugh and say,
"I got tired of waiting"
Before the roots
circulate with my heartbeat

I've arrived at
a nostalgic place,
watching you sleeping
Ah
Even though I've decided
not to shed any more tears

Flower step
I wanted to show you
See, even if
I turn rotten into
a bouquet of flowers
in this way,
just laugh and say,
"Do you think
it's a fairy tale?"
It's time for
the roots circulate
with my heartbeat
Hey, please connect
your heart with mine
Even if it's awkward
Sekuntum bunga kecil
bermekaran
Menetes-netes
di sekitar telinga kiriku
Perlahan-lahan semakin 
bertambah banyak
Bahkan hingga kutak bisa
melihat ke depan sekarang

Dirampas paksa
Suaraku tersamarkan
di sudut pandangan
yang memutuskan asa

Jejak bunga
Ingin kutunjukkan padamu
Meski dengan begini
ku'kan berubah membusuk
menjadi karangan bunga pun
Akankah sambil tertawa
kau menjawabku,
"Kau pikir ini dongeng?"
Sebelum akar
bersirkulasi dengan
detak jantungku

Aku melihat hari yang jauh
di bunga yang kudekap
Harapan yang gegabah
menatapku sekilas
Demi memahami
makna kata-kata,
kubahkan sampai tak bisa
berpikir naif

Agar kutak menumpahkan
bunga-bunga ini
yang terus bertambah
setara dengan jumlah kenanganku

Jejak bunga
Kumerindukanmu
Tapi kuberekspresi
seakan tak ada yang spesial
Hari esok pun, mari kita lihat
Akankah sambil tertawa
kau menjawabku,
"Aku sudah lelah menunggu, loh"
Sebelum akar bersirkulasi
dengan detak jantungku

Kutelah tiba
di tempat yang kurindukan,
melihatmu yang terlelap
Ah padahal kusudah
memutuskan untuk
tak mengucurkan air mata lagi

Jejak bunga
Pernah ingin
kutunjukkan padamu
Lihat 'kan
Meski dengan begini
kuberubah membusuk
menjadi karangan bunga pun
Tertawalah seraya berkata
"Kau pikir ini dongeng?"
Sudah waktunya akar
bersirkulasi dengan
detak jantungku
Hei, kumohon hubungkanlah
hatiku dengan hatimu
meski terasa canggung pun
Paid Request
by Anon-sama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.