DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

MAN WITH A MISSION x milet - Kizuna no Kiseki Lyrics

Home > SingerMAN WITH A MISSION x milet > Kizuna no Kiseki Lyrics
絆ノ奇跡 歌詞
Kizuna no Kiseki Lyrics
Lirik Lagu Kizuna no Kiseki
Song Details
絆ノ奇跡 Miracle of Bonds
Kizuna no Kiseki Keajaiban Ikatan
マンウィズMAN WITH A MISSION
ミレイmilet
作詞・作曲:
Jean-Ken Johnny
編曲:
MAN WITH A MISSION
Lyricist・Composer:
Jean-Ken Johnny
Arranger:
MAN WITH A MISSION
アニメAnime
「鬼滅の刃」 刀鍛冶の里編
オープニングテーマ
Kimetsu no Yaiba:
Katanakaji no Sato-hen
Demon Slayer:
Swordsmith Village Arc
Opening Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
闇夜を駆け抜けて 
何処へむかう
月明かりだけが
ただ一つの道標

痛みも悲しみも
拭いきれず
されどこの胸の
炎は消させない

誰が為に
僕たちは
この想いを貫いて
闇を裂き 
陽の下で
光さす日まで

解き放たれた
心に
宿した火よ
舞い上げ、
まとえ 今 
夜明けの向こう側へ
君がいるこの世界
もう一度愛せるまで
我が命 果てようとも 
繋いで行こう
絆が紡いで
生まれた奇跡を

喜怒哀楽 夢 
揺らめいてる現世
互いの正義をまた
繰り返し
振りかざす

誰が為に
繋ぐ命
交わりもつれる運命
蛇の道
数多の罪
全て薙ぎ払え

解き放て今 
僕らが
起こした火を
舞い上げ走れば
明日が変わるはず
君といるこの世界
二度と離さずに
君と共に行く

瞼を閉じても
想い出すあの日を
打ちのめされても
焦がれた未来を
いつの日か君に
捧げてみせよう

解き放たれた
心に
宿した火よ
舞い上げ、
まとえ 今 
夜明けの向こうへ
解き放て今 
僕らが
起こした火を
舞い上げ走れば
明日が変わるはず

君がいたこの世界
もう一度愛せるまで
我が命 果てようとも 
繋げていくよ
絆が紡いで
生まれた奇跡を
Yamiyo wo kakenukete 
Doko e mukau
Tsukiakari dake ga
Tada hitotsu no michishirube

Itami mo kanashimi mo
Nuguikirezu
Saredo kono mune no
Honoo wa kesasenai

Ta ga tame ni
Boku tachi wa
Kono omoi wo tsuranuite
Yami wo saki
Hi no shita de
Hikari sasu hi made

Tokihanatareta
Kokoro ni
Yadoshita hi wo
Maiage,
Matoe ima
Yowake no mukougawa e
Kimi ga iru kono sekai
Mou ichido aiseru made
Waga inochi hateyou tomo
Tsunagete yukou
Kizuna ga tsumuide
Umareta kiseki wo

Kidoairaku yume
Yurameiteru utsushiyo
Otagai no seigi wo mata
Kurikaesu
Furikazasu

Ta ga tame ni
Tsunagu inochi
Majiwari motsureru sadame
Ja no michi
Amata no tsumi
Subete nagiharae

Toki hanate ima
Bokura ga
Okoshita hi wo
Maiage hashireba
Ashita ga kawaru hazu
Kimi to iru kono sekai
Nidoto hanasazu ni
Kimi to tomo ni yuku

Mabuta tojite mo
Omoidasu ano hi wo
Uchinome sarete mo
Kogareta mirai wo
Itsu no hi ka kimi ni
Sasagete miseyou

Tokihanatareta
Kokoro ni
Yadoshita hi wo
Maiage,
Matoe ima
Yowake no mukou e
Toki hanate ima
Bokura ga
Okoshita hi wo
Maiage hashireba
Ashita ga kawaru hazu

Kimi ga ita kono sekai
Mou ichido aiseru made
Waga inochi hateyou tomo
Tsunagete yuku yo
Kizuna ga tsumuide
Umareta kiseki wo
Running through the night, 
where are we heading to?
Nothing but moonlight,
the only guide

Although I can't wipe clean
all the sadness and pain,
but this flame in my chest,
I won't let it disappear

For whom do we stick
with this feeling?
Slay the darkness
until the day
when the light shines
beneath the sun

The flame resides
in the liberating heart
Soar high then clad it on,
now heading to
the other side of the dawn
Until once again I can love
this world where you are
Even if my soul perishes,
let's keep connecting
the miracle
that was born from
the knitted bond between us

The present world,
a place for dreams
and all human emotions flickering
We'll repeat and wield
our respective justice again

For whom do I
maintain this life?
The entangled fate
path of the demon serpent,
a numerous sin
Slay them all away!

Now launch
the flame we created
Tomorrow will surely change
when we run,
soaring it high
This world where I'm with you,
I'll never let it go again
I'm going with you

Even if I close my eyes,
that day comes to mind
Although I was knocked down,
but the future I yearned for,
I'll dedicate it
for you someday

The flame resides
in the liberating heart
Soar high
then clad it on,
now heading
beyond the the dawn
Now launch
the flame we created
Tomorrow will surely change
when we run,
soaring it high

Until once again I can love
this world where you were here
Even if my soul perishes,
I'll keep connecting
the miracle that was born from
the knitted bond between us
Berlari menempuh malam gulita,
kita akan menuju ke mana?
Hanya ada sinar rembulan,
satu-satunya petunjuk jalan

Meski tak bisa menyeka bersih
segala sedih dan pedih,
tapi nyala api di dada ini
tak'kan kubiarkan mati

Demi siapa gerangan
rasa ini kita pertahankan?
Menebas gulita
hingga tiba harinya
cahaya berpijar berseri
di bawah sinar mentari

Nyala api
bertakhta di dalam hati
yang telah dibebaskan
Lambungkan tinggi dan kenakan,
sekarang kita pergi
ke sisi seberang fajar pagi
Hingga kubisa sekali lagi mencintai
dunia tempatmu berada ini
Meski jiwaku ini binasa sekalipun,
mari kita jalin keajaiban
yang terlahir dari ikatan
yang terajut di antara kita

Dunia masa kini,
wadah bagi getaran mimpi
dan segala emosi manusia
Kita kembali melayangkan,
mengulang masing-masing keadilan

Demi siapa gerangan
kusambung kehidupan?
Takdir berbelit terjalin,
jalan sukar iblis ular,
tumpukan dosa tak terhingga
Tebas habis semuanya!

Sekarang juga luncurkan
nyala api yang kita kobarkan
Hari esok pasti 'kan berganti
ketika kita berlari,
melambungkannya tinggi
Dunia tempatku bersamamu ini
tak'kan pernah kulepaskan lagi
Bersamamulah ku'kan pergi

Meski mata kupejamkan,
hari itu muncul dalam kenangan
Meski babak belur terkalahkan,
masa depan yang kurindukan,
suatu hari entah kapan,
padamulah akan kupersembahkan

Nyala api bertakhta
di dalam hati
yang telah dibebaskan
Lambungkan tinggi dan kenakan,
sekarang kita pergi
ke seberang fajar pagi
Sekarang juga luncurkan
nyala api yang kita kobarkan
Hari esok pasti 'kan berganti
ketika kita berlari,
melambungkannya tinggi

Hingga kubisa sekali lagi mencintai
dunia tempatmu pernah ada di sini
Meski jiwaku ini binasa sekalipun,
akan terus kujalin keajaiban
yang terlahir dari ikatan
yang terajut di antara kita
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.