DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hoshimachi Suisei - Aseta Hanamidori Lyrics

Home > Singer > Hoshimachi Suisei > Aseta Hanamidori Lyrics
褪せたハナミドリ 歌詞
Aseta Hanamidori Lyrics
Lirik Lagu Aseta Hanamidori
Song Details
褪せたハナミドリ 
Discolouring Nightingale
Aseta Hanamidori
Memudarnya Burung Bulbul
星街すいせい Hoshimachi Suisei
作詞・作曲
・編曲:
宮田'レフティ'リョウ
Lyricist・Composer
・Arranger:
Ryo'LEFTY'Miyata
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
恋に恋してる
あの子が
口ずさんでた
流行りの歌
反吐が出る位
甘い世迷言で
包まれたケミカルな
お菓子みたい
もーいいよ
上辺の台詞で
飾って
隙あらば
夜伽に誘って
求愛行動
ってやつさ
所詮人も 
哀れなケモノ
気付いて 
永遠の愛なんて
建前 何所にも
ありはしない
信じたいけど

どうせ
叶わぬ約束 
ラブソングなんて
嫌いだ
ただ綺麗な
言葉は要らない
未来永劫
訪れ無いセカイなら
その手で
いっそ止めて

枯れた想い出に 
浮かぶハナミドリ 
二人
肩並べ
歩いた
目黒通りの桜
“いつまでもずっと
このままで居ようね”
囁いた声も
瞞し

もーいっそ
不埒な街を
彷徨って
注がれた
安酒に酔って
身を委ねちゃおうか
私だって 
寂しいんだもの
素敵な罪を
重ねても
貴方は
振り返りはしない
分かってるけど

どうせ 
果たせぬ結実 
ラブソングなんて
嫌いだ
あんなに「好き」を
重ねていたって
今じゃもう何事も
無かったかの様に
崩れてしまうなんて

さよなら純情
もう戻れないや
そんだけ大きな
恋をしたんだ
すべてが
空っぽの嘘に
見えても
愛を探してゆく

叶わぬ約束 
ラブソングなんて
嫌いだ
ただ綺麗な
言葉は要らない
未来永劫
訪れ無いセカイなら
その手で
いっそ止めて
Koi ni koi shiteru 
Ano ko ga
Kuchizusandeta
Hayari no uta
Hedo ga deru kurai
Amai yomaigoto de
Kurumareta KEMIKARU na
Okashi mitai
Moo ii yo
Uwabe no serifu de
Kazatte
Suki araba
Yotogi ni sasotte
Kyuuai koudou
Tte yatsu sa
Shosen hito mo
Aware na KEMONO
Kizuite
Towa no ai nante
Tatemae doko ni mo
Ari wa shinai
Shinjitai kedo

Douse
Kanawanu yakusoku
RABU SONGU nante
Kirai da
Tada kirei na
Kotoba wa iranai
Mirai eigou
Otozurenai SEKAI nara
Sono te de
Isso tomete

Kareta omoide ni
Ukabu HANAMIDORI
Futari
Kata narabe
Aruita
Meguro-doori no sakura
"Itsu made mo zutto
kono mama de iyou ne"
Sasayaita koe mo
Mayakashi

Moo isso
Furachi na machi wo
Samayotte
Sosogareta
Yasuzake ni yotte
Mi wo yudanechaou ka
Watashi datte
Sabishii nda mono
Suteki na tsumi wo
Kasanete mo
Anata wa
Furikaeri wa shinai
Wakatteru kedo

Douse
Hatasenu ketsujitsu
RABU SONGU nante
Kirai da
Anna ni "suki" wo
Kasaneteitatte
Ima ja mou nanigoto mo
Nakatta ka no youni
Kuzurete shimau nante

Sayonara junjou
Mou modorenai ya
Son dake ookina
Koi wo shita nda
Subete ga
Karappo no uso ni
Miete mo
Ai wo sagashite yuku

Kanawanu yakusoku
RABU SONGU nante
Kirai da
Tada kirei na
Kotoba wa iranai
Mirai eigou
Otozure nai SEKAI nara
Sono te de
Isso tomete
That girl 
who is in love
hums a popular song
Makes me hurl
by spewing sweet nonsenses
just like confections
chock full of chemicals
Enough, I'm fed up
Decorated with
pretentious words,
"Nightly conduct" invitations
when the opportunity arises
"Courtship behavior"
is what it's called
Humans are also
pathetic beasts after all
Realize that eternal love
is nothing but facade
It's nowhere
to be found
I want to believe it,
but...

After all,
it's an unfulfilled promise
I hate love songs
I don't need words
that are just beautiful
If such a world
would never come
for eternity,
I'd rather stop it
with this hand

Amidst withering memories,
a nightingale comes to my mind
The two of us walked,
shoulder to shoulder
through the Sakura trees
on Meguro Street
"Let's stay together
like this forever"
Your whispering voice
is also a deception

I'd rather wander
in this insolent city,
Getting drunk
on the cheap booze
poured for me
Shall I
surrender myself?
I'm lonely too
Even though
we have piled up
lovely sins together,
you don't turn away either
I know, but...

After all,
it didn't come to fruition
I hate love songs
Even though we used
to pile up
the word "love" so much,
but now it's like
there's nothing between us,
crumbling into pieces

Farewell, my pure heart
I can't go back anymore
after falling in
such a deep love
Even though
everything looks like
an empty lie,
but I'll seek love

It's an unfulfilled promise
I hate love songs
I don't need words
that are just beautiful
If such a world
would never come
for eternity,
I'd rather stop it
with this hand
Gadis yang tengah
jatuh cinta itu
menyenandungkan
lagu populer
Dikemas penuh dengan
ocehan manis seperti
camilan berpengawet
yang membuatku ingin muntah
Cukup, aku sudah muak
Berhiaskan
frasa manis di luar,
mengajak "tidur"
begitu ada celah
Itu yang namanya
"pdkt" katanya
Lagipula manusia adalah
hewan buas menyedihkan
Sadarilah bahwa
cinta abadi itu
hanyalah topeng
Tak'kan ada di mana pun
Kuingin percaya, tapi...

Lagipula,
janjimu tak tertepati
Aku benci lagu cinta
Kutak butuh kata-kata
yang cuma indah saja
Jika dunia semacam itu
tak'kan pernah datang padaku
untuk selama-lamanya,
sekalian saja kuhentikan
dengan tanganku ini

Di tengah kenangan layu,
kuterbayang akan
seekor burung bulbul
Kita berdua melangkah,
bersandingan bahu
melalui pepohonan Sakura
di jalan Meguro
"Kita selama-lamanya
terus bersama seperti ini, ya"
Suara bisikanmu pun penipuan

Sekalian saja,
aku keluyuran
di tengah kota biadap ini
Mabok-mabokan minum sake murah
yang dituangkan padaku
Haruskah kupasrahkan diri?
Aku pun, kesepian
Meski kita telah
menumpuk dosa
yang indah bersama,
tapi dirimu
tak juga berpaling
Aku tahu, tapi...

Lagipula,
tak'kan membuahkan hasil
Aku benci lagu cinta
Padahal dulu kita
begitu banyak
menumpuk kata "cinta"
tapi sekarang seperti
tak ada hubungan apa-apa,
hancur berkeping-keping

Selamat tinggal, keluguanku
Kutak bisa kembali lagi
setelah jatuh cinta
begitu dalam
Meskipun segalanya
terlihat seperti dusta hampa,
tapi ku'kan pergi
untuk mencari cinta

Janjimu tak tertepati
Aku benci lagu cinta
Kutak butuh kata-kata
yang cuma indah saja
Jika dunia semacam itu
tak'kan pernah datang padaku
untuk selama-lamanya,
sekalian saja kuhentikan
dengan tanganku ini
Translation Notes:

Hanamidori ハナミドリ
in this song is another name
for Uguisu 鶯 or Japanese Nightingale.
Its color is greenish brown/olive green.
So Aseta Hanamidori means a nightingale
with paler greenish brown color.

This song is about a broken-hearted girl,
so she likens her love life just like
a nightingale that loses its color.

目黒通り Meguro-dori
is the number one cherry blossom
viewing spot in Japan.
The photo below is Meguro River.

All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.