Tanjun daitai Kido ai love? Kimi no kangae goto Itsuka Wakaru toki ga Kuru to ii ne Nando datte Kitta hatta de TSUGIHAGI Mou Muzan da ne (ikiteru) no teigi mo Wakaranai mama
Tada Futari dake de to ka wa Iwanakute mo ii Wakariatte yukeru "ki ga suru" dakedo Mada Sore de ii jan
Daisuki na sekai Kimi dake ga Kureru hikari de Hibiwareta kono me ga Fureteru sekai wa Subete ga hora Kagayaku you de Tashika na mono nado Nai kedo Sono me ni Boku wa Mieru deshou?
Sanbun taigai Kuukyo fukanshou? Boku no kangae goto Hitotsu hitotsu Uso ga fueteku nda Tanjun na Karakuride hashagu Sabitsuita atama ga Yureteru Hakuchuumu ga Warau kimi wo utsushita
Mada shiranai mama Futari Warattetai dake Kotae nante sutete Kimi ga omou mama de Sore de ii jan
Daisuki na sekai Nani mo kamo Kaketa sekai de Kikai jikake no uta Hibikiwatareba Subete wa Hora Waraeru you de Hokoreru kako nado Nai kedo Moe yuku yume wa Kirei deshou?
Sora to utsuro Majiwaru toki Mada yume wa saki Furikaeri Sora to utsuro Majiwaru toki Mada kimi wa saki Furidashi Sora to utsuro Majiwaru toki Umarete wa shi ni Kurikaeshi Uso mo mirai mo Kowashite Warau
Daisuki na sekai Kimi dake ga Warau sekai de
Daisuki na sekai Kimi dake ga Kureru keshiki de Hibiwareta kono me ga Fureteru sekai wa Subete ga hora Kagayaku you de Tashika na mono nado Nai kedo Sono me ni Boku wa Mieru deshou?
|
It's mostly so simple Joy, anger, sorrow, love? It'd be nice if one day I can understand your thoughts No matter how many times, I cut, pasted, patched works until it looks miserable now But I still don't understand the meaning of (to be alive)
No need to say that it's fine just the two of us because I feel we can "understand each other" Still, it's fine like this, right?
The world I love With the light you only gave me, a world felt by these cracked eyes, everything seems to shine bright Although nothing is certain, but your eyes can see me, right?
Almost all proses are empty, insensitive? Behind things I thought, lies are increasing, one by one Getting excited over the simple mechanism, my rusty brain is shaking My daydream reflected you who laughing
Still know nothing I just want the two of us to keep laughing Throw away all answers, as you wish it's fine like this, right?
The world I love In a world lacking everything, when you resound the mechanism song, look, everything seems laughing Even though there's nothing in the past I can be proud of, but that burning dream is so beautiful, right?
When sky and hollow intersect, the dream is still looking back When sky and hollow intersect, you are still blooming, return to starting point When sky and hollow intersect, birth and death will be repeated I'll laugh as breaking both of lies and future
The world I love In a world where only you laugh
The world I love With the light you only give to me, a world felt by these cracked eyes, everything seems to shine bright Although nothing is certain, but your eyes can see me, right?
|
Kebanyakan amat sederhana, suka, marah, duka, cinta? Senang rasanya jika suatu hari kubisa memahami hal yang kau pikirkan itu Berulang kali, kugunting, tempel, menambal sulam hingga sekarang, terlihat menyedihkan tapi aku pun tetap tak paham arti dari (hidup)
Kau tak perlu mengatakan cukup hanya kita berdua saja karena kumerasa kita bisa "saling memahami" Setidaknya, dengan itu saja sudah cukup 'kan?
Dunia yang kucinta Dengan cahaya yang hanya kau beri padaku, dunia yang dirasakan oleh mataku yang retak ini, segala-galanya seolah bersinar terang Meski tak ada satu pun hal yang pasti, tapi matamu itu bisa melihatku 'kan?
Kebanyakan prosa itu hampa, tak sensitif? Di balik hal yang kupikirkan, satu persatu dusta pun bertambah banyak Begitu bersemangat oleh mekanisme sederhana, otakku yang berkarat pun bergetar Lamunanku memantulkan dirimu yang tertawa
Masih belum tahu apa-apa Kuhanya ingin kita berdua yang tetap tertawa Buanglah segala jawaban, sekehendak hatimu itu saja sudah cukup 'kan?
Dunia yang kucinta Di dunia yang kekurangan segala, ketika kau mengumandangkan lagu mekanisme, lihatlah segalanya pun seakan tertawa Meski tak ada satu pun masa lalu yang bisa kubanggakan, tapi mimpi yang kian membara itu begitu indah 'kan?
Ketika langit dan hampa bersinggungan, mimpi masih saja berpaling ke belakang Ketika langit dan hampa bersinggungan, dirimu masih mekar bersemi, kembali ke titik awal Ketika langit dan hampa bersinggungan, lahir dan mati akan terulang kembali Ku'kan tertawa seraya menghancurkan dusta bahkan masa depan
Dunia yang kucinta Di dunia ketika hanya dirimu saja yang tertawa
Dunia yang kucinta Dengan cahaya yang hanya kau beri padaku, dunia yang drasakan oleh mataku yang retak ini, segala-galanya seolah bersinar terang Meski tak ada satu pun hal yang pasti, tapi matamu itu bisa melihatku 'kan?
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia