DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

ReoNa - Believer Lyrics

Home > Singer > ReoNa > Believer Lyrics
Believer 歌詞
Believer Lyrics
Lirik Lagu Believer
Song Details
Believer
Orang Yang Percaya
ReoNa
作詞:毛蟹
(LIVE LAB.)
作曲:毛蟹
(LIVE LAB.)
編曲:毛蟹
(LIVE LAB.)
Lyricist: kegani
(LIVE LAB.)
Composer: kegani
(LIVE LAB.)
Arranger: kegani
(LIVE LAB.)
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
状況は黒 
視界は白
加速していく 
思考は盲目

手繰るは糸 
補完をしろ
摩耗していく 
思想は冒涜

灰になって 
消えて
しまえたら
鳥になって 
どこか
飛び去れたら
最期の時まで 
振り絞る
矢のように
祈りも
誓いも 
押し込めたまま

誰か愛を教えて 
言葉を尽くして
何も知らない
誰かが
何かを知る
その為だけに

I’m your Believer 
心を繋いで
何もかもが
弾ける
貴方が笑っている
泣けない
夜の先に
願った
Believer

想像は不要 
互換は理想
加工していく 
心の冒涜

花になって 
ただ風に
揺られたら
蝶になって 
ヒラヒラ
踊れたら
最期の時まで 
間違っても
良かったと
希望も 期待も 
古びた器に

ならば
愛を教えて 
想いを尽くして
何も持たない
誰かが
何かを得る
その為だけに

I’m your Believer
心を閉ざして
何もかもが
流れる
貴方が悔やんでいる
泣いていた
夢の中で
願った
Believer

何度壊れても 
何度砕けても
それでも
ただきっと
そこに
立つのでしょう

ならば
愛を教えて 
命を数えて
誰か教えて
言葉を尽くして
想いを尽くして

誰か愛を教えて 
言葉を尽くして
何も知らない
誰かが
何かを知る
その為だけに

I’m your Believer
心を繋いで
何もかもが
弾ける
貴方が笑っている
泣きたい夜を
越えて出会った
祈った
Believer
Joukyou wa kuro 
Shikai wa shiro
Kasoku shite iku
Shikou wa moumoku

Taguru wa ito
Hokan wo shiro
Mamou shite iku
Shisou wa boutoku

Hai ni natte
Kiete
Shimaetara
Tori ni natte
Dokoka
Tobi saretara
Saigo no toki made
Furishiboru
Ya no youni
Inori mo
Chikai mo
Oshikometa mama

Dareka ai wo oshiete
Kotoba wo tsukushite
Nani mo shiranai
Dareka ga
Nanika wo shiru
Sono tame dake ni

I’ m your Believer
Kokoro wo tsunaide
Nani mo kamo ga
Hajikeru
Anata ga waratte iru
Nakenai
Yoru no saki ni
Negatta
Believer

Souzou wa fuyou
Gokan wa risou
Kakou shite iku
Kokoro no boutoku

Hana ni natte
Tada kaze ni
Yuraretara
Chou ni natte
HIRAHIRA
Odoretara
Saigo no toki made
Machigatte mo
Yokatta to
Kibou mo kitai mo
Furubita utsuwa ni

Naraba
Ai wo oshiete
Omoi wo tsukushite
Nani mo motanai
Dareka ga
Nanika wo eru
Sono tame dake ni

I’ m your Believer
Kokoro wo tozashite
Nani mo kamo ga
Nagareru
Anata ga kuyandeiru
Naiteita
Yume no naka de
Negatta
Believer

Nando kowarete mo
Nando kudakete mo
Soredemo
Tada kitto
Soko ni
Tatsu no deshou

Naraba
Ai wo oshiete
Inochi wo kazoete
Dareka oshiete
Kotoba wo tsukushite
Omoi wo tsukushite

Dareka ai wo oshiete
Kotoba wo tsukushite
Nani mo shiranai
Dareka ga
Nanika wo shiru
Sono tame dake ni

I’ m your Believer
Kokoro wo tsunaide
Nani mo kamo ga
Hajikeru
Anata ga waratte iru
Nakitai yoru wo
Koete deatta
Inotta
Believer
The situation is black (wrong)
My view is white (right)
The accelerating thoughts
are blind

What I follow is a thread
Grasp the completion
The abrading idea
is blasphemy

If only
I could vanish,
turning to ashes
If only I could be a bird
and then
fly away somewhere
Like an arrow,
mustering all of its power
to the last moment,
I still pushed in
with prayers
and promises

Someone, tell me about love
Exhaust your vocabulary
just for
the sake of those
who know nothing
to understand something

I’ m your Believer
Connecting hearts,
anything and everything
will bounce,
and you are smiling
A believer
who prayed
beyond the night
when you can't cry

Unnecessary imagination
Interchange is the ideal
Blasphemy of heart
that keeps being manipulated

If only I could
become a flower
that just swayed by the wind
If I could be
a dancing butterfly,
flapping its wings
Feeling glad
even though it's wrong
until the last moment
Placing hopes and expectations
in a worn-out container

If so,
tell me about love
Muster
all your feelings
just for those
who have nothing
to obtain something

I’ m your Believer
Closing your heart,
anything and everything
were washed away
and you regret it
I am
the Believer
who hoped in dreams
when you were crying

No matter how many times
you were broken
No matter how many times
you were smashed
But still, I believe
you'll just stand there, right?

If so,
tell me about love
Count the lives
Someone, tell me
Exhaust your vocabulary
Muster all your feelings

Someone, tell me about love
Exhaust your vocabulary
just for
the sake of those
who know nothing
to understand something

I’ m your Believer
Connecting hearts,
anything and everything
will bounce,
and you are smiling
Overcoming nights
when you want to cry,
we are Believers
who met and prayed
Situasinya hitam (salah)
Pandanganku putih (benar)
Pikiran yang semakin melaju
Buta, tak pandang arah

Yang kuikuti adalah benang
Pahamilah pelengkapnya
Ide yang semakin tergerus
adalah penistaan

Andai saja kubisa sirna
menjadi abu
Andai saja kubisa
menjadi burung
lalu pergi terbang
entah ke mana
Bagaikan panah
yang mengerahkan
sekuat tenaganya
hingga saat terakhir,
kutetap mendesak masuk
bersama doa dan janji

Seseorang,
jabarkanlah cinta
Habiskanlah kata-kata
hanya demi mereka
yang tak tahu apa-apa
bisa memahami suatu hal

Akulah
orang yang percaya padamu
Menjalin hati,
segala-galanya melambung,
dirimu pun tersenyum
Akulah orang percaya
yang memohon di ujung malam
ketika kau tak bisa
menitikkan air mata

Imajinasi tak dibutuhkan
Pertukaran adalah idaman
Penistaan hati
yang terus dimanipulasi

Andai kubisa menjadi bunga
yang hanya digoyangkan
oleh sepoi angin
Andai kubisa menjadi
kupu-kupu menari,
mengepakkan sayapnya
Bersyukur meskipun salah
hingga saat-saat terakhir
Menempatkan
harapan dan ekspektasi
di dalam wadah usang

Kalau begitu,
jabarkanlah cinta
Kerahkanlah segala rasa
Hanya demi mereka
yang tak punya apa-apa
agar bisa memperoleh
suatu hal

Akulah
orang yang percaya padamu
Menutup pintu hati,
segala-galanya pun larut
dan dirimu menyesal
Akulah orang percaya
yang memohon di dalam mimpi
ketika dirimu
tengah menangis

Berkali-kali hancur pun,
berkali-kali lebur pun,
meskipun begitu
diri pasti
hanya akan berdiri
tepat di sana 'kan?

Kalau begitu,
jabarkanlah cinta
Hitunglah jumlah kehidupan
Seseorang jabarkanlah
Kerahkanlah kata-kata
Kerahkanlah segala rasa

Seseorang,
jabarkanlah cinta
Habiskanlah kata-kata
hanya demi mereka
yang tak tahu apa-apa
bisa memahami suatu hal

Akulah
orang yang percaya padamu
Menjalin hati,
segala-galanya melambung,
dirimu pun tersenyum
Melampaui malam
ketika kau ingin menangis,
kitalah orang percaya
yang berjumpa dan berdoa
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.