DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - wavy flow Lyrics

Home > Singer > Aimer > wavy flow Lyrics
wavy flow 歌詞
wavy flow Lyrics
Lirik Lagu wavy flow
Song Details
wavy flow
Aliran Berombak
エメ Aimer
作詞:aimerrhythm
作曲:秋浦智裕
編曲:玉井健二
・大西省吾
Lyricist: aimerrhythm
Composer:  Tomohiro Akiura
Arranger: Kenji Tamai
・Shougo Ohnishi
ゲームGame
アズールレーン テーマソング
Azur Lane
Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English (Official)
Indonesian
紺碧の斜陽 
染まる眼差し
揺らいでくる 
誓いの向こうへ 
走った
過ぎ去りし日々を 
夢見がちだった
願いは 
深海へ眠って

波に
凍る手を 
溶かす声がして 
目醒める
瞬間(とき)を
感じてた

ここにきて 
約束追って
一度だけ 
交わした
息を賭して
浅葱(あさぎ)る
波を辿る 
一縷に繋げた
flow
鈍色の地平を
裂いて

夕立の枝垂れ 
嗚咽も攫って
辿る路も
指標も無くて 
叫んだ

戦う事しか 

出来なくて 
奇跡の種を
探してた

ここにいて 
朽ち果てるなら
只一度でも 
疑う言葉無いと
天霧(あまぎ)る
空に遠く 
希望を託した
flow
鈍色の地平を
裂いて
Konpeki no shayou 
Somaru manazashi
Yuraide kuru
Chikai no mukou e
Hashitta
Sugisarishi hibi wo
Yumemigachi datta
Negai wa
Shinkai e nemutte

Nami ni
Kooru te wo
Tokasu koe ga shite
Mezameru
Toki wo
Kanjiteta

Koko ni kite
Yakusoku otte
Ichido dake
Kawashita
Iki wo toshite
Asagiru
Nami wo tadoru
Ichiru ni tsunageta
flow
Nibiiro no chihei wo
Saite

Yuudachi no shidare
Oetsu mo saratte
Tadoru michi mo
Shihyou mo nakute
Sakenda

Tatakau koto shika
Ima
Dekinakute
Kiseki no tane wo
Sagashiteta

Koko ni ite
Kuchihateru nara
Tada ichido demo
Utagau kotoba nai to
Amagiru
Sora ni tooku
Kibou wo takushita
flow
Nibiiro no chihei wo
Saite
The deep blue setting sun 
colors the gaze
Wavering,
I ran to the other side
of our oath
Hopes that dreamed
of past days sleep in
the depths
of the ocean

Heard a voice
that melted the hands
that were frozen
amongst the waves
And felt the moment
of awakening

And now,
following that promise
I’ll stake everything
on the breath
we’d exchanged just once
Tracing the pale,
blue-green waves
to a flow
connected to a single ray
Splitting
a dark grey ground

The drooping evening rain
sweeps away the sobs
Having no path
nor guideline to follow,
I screamed

The only thing
that can be done now
is to fight this battle,
so I searched for
the seeds of a miracle

If I’m to decay
by staying in this place
Never once was there
a word I doubted
A flow that I placed
my hopes upon,
far away in a sky
thick with clouds
Splitting
a dark grey ground
Mentari terbenam lazuardi
mewarnai pandangan
Aku mulai gemetaran,
berlari
ke seberang janji
Harapan yang pernah bermimpi
tentang hari-hari yang lalu,
tengah terlelap
ke lautan dalam

Kudengar suara
yang meluluhkan
tanganku yang membeku
Dan kurasakan
detik kebangkitan
Kanjiteta

Aku datang ke sini,
mengejar janji,
mempertaruhkan napas
yang pernah sekali saja
kita tukarkan
Mengikuti jejak
ombak biru kehijauan,
seutas aliran
yang terjalin
Membelah
ufuk kelabu

Cucuran hujan senja
bahkan merampas tangisan
Tanpa ada jalan
bahkan petunjuk untuk diikuti,
aku pun berteriak

Sekarang
kuhanya bisa
bertarung saja
Karenany kumencari
sekuntum bibit keajaiban

Jika berada di sini
membuatku membusuk,
maka tak pernah sekalipun
ada kata yang kuragukan
Aliran
yang menitipkan harapan
pada langit mendung jauh
yang penuh awan dan kabut
Membelah
ufuk kelabu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.