DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Gen Hoshino - Kigeki Lyrics

Home > Singer > Gen Hoshino > Kigeki Lyrics
喜劇 歌詞
Kigeki Lyrics
Lirik Lagu Kigeki
Song Details
喜劇
Comedy
Kigeki Komedi
星野源
Gen Hoshino
作詞:星野源
作曲:星野源
Lyricist: Gen Hoshino
Composer: Gen Hoshino
アニメAnime
SPYxFAMILY
エンディングテーマ
SPYxFAMILY
Ending Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
争い合って 
壊れかかった
このお茶目な
星で
生まれ落ちた
日から 
よそ者
涙枯れ果てた
帰りゆく場所は
夢の中

零れ落ちた 
先で出会った
ただ秘密を抱え
普通のふりをした 
あなたと
探し諦めた
私の居場所は
作るものだった

あの日交わした
血に勝るもの
心たちの契約を

手を繋ぎ
帰ろうか
今日は何食べようか
「こんなことが
あった」って
君と
話したかったんだ
いつの日も
君となら
喜劇よ
踊る軋む
ベッドで
笑い転げたままで
ふざけた生活は
つづくさ

劣ってると 
言われ育った
このいかれた星で
普通の
ふりをして 
気づいた
誰が決めつけた
私の光は
ただ此処にあった

あの日ほどけた
淡い呪いに
心からの
さよならを

顔上げて
帰ろうか
咲き誇る花々
「こんな
綺麗なんだ」って
君と
話したかったんだ
どんな日も
君といる奇跡を
命繋ぐキッチンで
伝えきれないままで
ふざけた生活は
つづく

仕事明けに
歩む共に
朝陽が登るわ 
ああ
ありがとうでは
足りないから
手を繋ぎ

さあうちに帰ろうか
今日は何食べようか
「こんなことが
あった」って
君と
話したかったんだ
いつの日も
君となら
喜劇よ
踊る軋む
ベッドで
笑い転げたままで

永遠を探そうか
できるだけ暮らそうか
どんなことが
あったって
君と
話したかったんだ
いつまでも
君となら
喜劇よ
分かち合えた日々に
笑い転げた先に
ふざけた生活は
つづくさ
Arasoiatte 
Koware kakatta
Kono ochame na
Hoshi de
Umareochita
Hi kara
Yosomono
Namida kare hateta
Kaeri yuku basho wa
Yume no naka

Koboreochita
Saki de deatta
Tada himitsu wo kakae
Futsuu no furi wo shita
Anata to
Sagashi akirameta
Watashi no ibasho wa
Tsukuru mono datta

Ano hi kawashita
Chi ni masaru mono
Kokoro tachi no keiyaku wo

Te wo tsunagi
Kaerou ka
Kyou wa nani tabeyou ka
"Konna koto ga
atta" tte
Kimi to
Hanashitakatta nda
Itsu no hi mo
Kimi to nara
Kigeki yo
Odoru kishimu
BEDDO de
Waraikorogeta mama de
Fuzaketa seikatsu wa
Tsuzuku sa

Ototteru to
Iware sodatta
Kono ikareta hoshi de
Futsuu no
Furi wo shite
Kizuita
Dare ga kimetsuketa
Watashi no hikari wa
Tada koko ni atta

Ano hi hodoketa
Awai noroi ni
Kokoro kara no
Sayonara wo

Kao agete
Kaerou ka
Sakihokoru hanabana
"Konna
kirei nanda" tte
Kimi to
Hanashitakatta nda
Donna hi mo
Kimi to iru kiseki wo
Inochi tsunagu KICCHIN de
Tsutae kirenai mama de
Fuzaketa seikatsu wa
Tsuzuku

Shigoto ake ni
Ayumu tomo ni
Asahi ga noboru wa
Aa
Arigatou de wa
Tarinai kara
Te wo tsunagi

Saa uchi ni kaerou ka
Kyou wa nani tabeyou ka
"Konna koto ga
atta" tte
Kimi to
Hanashitakatta nda
Itsu no hi mo
Kimi to nara
Kigeki yo
Odoru kishimu
BEDDO de
Waraikorogeta mama de

Eien wo sagasou ka
Dekiru dake kurasou ka
Donna koto ga
Atta tte
Kimi to
Hanashitakatta nda
Itsu made mo
Kimi to nara
Kigeki yo
Wakachiaeta hibi ni
Waraikorogeta saki ni
Fuzaketa seikatsu wa
Tsuzuku sa
Fighting each other 
that's almost breaking
From the day
we were born
on this mischievous planet,
we were complete strangers
My tears
have completely dried up
My place to return to
is always in a dream

After spilling over
and falling,
I met you who just
carrying a secret,
pretending as normal
I gave up looking for it
My true place turned out
to be a fabricated thing

That day we exchanged
something thicker than blood,
a heart to heart contract

Shall we go home
while holding hands?
What shall we eat for today?
"These kinds of things
happened before, right?"
I want to talk
those things with you
Anytime with you,
it will be a comedy
Dancing on
a creaky bed,
while still
laughing out loud,
the ridiculous living
will continue

I was raised
as an inferior child
In the middle of
this crazy planet,
I realized it
while pretending as normal
Who decided it?
My true light
was just right here

To the faint curse
that had unraveled that day,
I bid farewell
from the bottom of my heart

Let's go home
with our faces raised
The blooming flowers
They turned out
"So beautiful"
I want to talk
those things with you
Whatever the days,
miracles with you
will be left unspoken
in the life-linking kitchen
The ridiculous living
will continue

After work,
walking together
The sun is rising
Aa
Because thank you
is never enough,
let's join hands

Shall we go home, now?
What shall we eat for today?
"These kinds of things
happened before, right?"
I want to talk
those things with you
Anytime with you,
it will be a comedy
Dancing on
a creaky bed,
while still
laughing out loud

Shall we seek for an eternity?
Shall we spend time together
as long as possible?
Whatever has happened,
I want to talk
those things with you
Forever with you,
it will be a comedy
In the midst of days
we could share together,
after laughing out loud,
the ridiculous living
will continue
Saling berselisih,
hingga hampir hancur
Semenjak hari
ketika dilahirkan
di atas planet yang
penuh kenakalan ini,
kita adalah orang asing
Air mata pun habis mengering
Tempatku untuk kembali
selalu ke dalam mimpi

Setelah
jatuh berhamburan,
kuberjumpa denganmu
yang hanya memikul rahasia,
berpura-pura seperti biasa
Aku pun menyerah mencarinya
Tempat sejatiku ternyata
suatu hal yang direkayasa

Hari itu kita saling bertukar
hal yang lebih kental dari darah,
perjanjian antara hati ke hati

Pulang sambil
gandengan tangan, yuk?
Hari ini, makan apa yah?
"Hal-hal semacam ini
pernah terjadi, ya."
Kuingin membicarakan
hal-hal itu denganmu
Kapanpun itu,
akan jadi komedi bersamamu
Menari di atas kasur
yang berderit,
seraya tetap
tertawa terbahak-bahak
Keseharian yang konyol pun
akan terus berlanjut

Aku dibesarkan
sebagai anak
yang dikatakan payah
Di tengah planet gila ini,
aku pun tersadar ketika
berpura-pura seperti biasa
Siapa yang menetapkannya?
Cahaya sejatiku
hanya ada di sini

Pada kutukan samar
yang telah sirna hari itu,
kuucapkan selamat tinggal
dari lubuk hati terdalam

Kita pulang
sambil mengangkat wajah, yuk
Bunga-bunga yang mekar bersemi
Ternyata
"Begitu indah sekali"
Kuingin membicarakan
hal-hal itu denganmu
Di hari seperti apapun,
keajaiban bersama denganmu
tak'kan ada habisnya kuungkapkan
di dapur penjalin kehidupan
Keseharian yang konyol pun
akan terus berlanjut

Selepas bekerja,
melangkah bersama-sama
Matahari pun menaikkan wajahnya
Aa
Karena terima kasih saja
tak'kan pernah cukup,
mari kita bergandeng tangan

Pulang ke rumah sekarang, yuk?
Hari ini, makan apa, yah?
"Hal-hal semacam ini
pernah terjadi, ya."
Kuingin membicarakan
hal-hal itu denganmu
Kapanpun itu,
akan jadi komedi bersamamu
Menari di atas kasur
yang berderit,
seraya tetap
tertawa terbahak-bahak

Kita cari keabadian, yuk?
Sebisa mungkin, hidup bersama, yuk?
Tak peduli
apapun yang telah terjadi,
kuingin membicarakan
hal-hal itu denganmu
Senantiasa,
akan menjadi komedi bersamamu
Di tengah hari-hari
yang bisa kita bagi bersama,
setelah tertawa terbahak-bahak,
keseharian yang konyol pun
akan terus berlanjut
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.