DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yuzu - Yuuguredoki Lyrics

Home > Singer > Yuzu > Yuuguredoki Lyrics
夕暮れどき 歌詞
Yuugure Doki Lyrics
Lirik Lagu Yuugure Doki
Song Details
夕暮れどき A Moment of Twilight
Yuuguredoki
Di Saat Senja
ゆず Yuzu
作詞:北川悠仁
作曲:北川悠仁
・寺岡呼人
Lyricist: Yuujin Kitagawa
Composer: Yuujin Kitagawa
・Yohito Teraoka
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
並木道を
歩けば
黄昏の空に
ささいな事も
はるか昔の様に
思えるけど
寄り添う君が一つ
微笑む度に
僕は
僕である事に
気が付くんだよ
頼りがいのある
男には見えない
かもしれないけど
それでも
君を守りたいって
思うんだよ

夕暮れどき
川沿いの道
優しい風に
吹かれて
もう少し
君といたいから
ゆっくりと
歩いている
すごく
当たり前の様な
会話だけど
そんな事が
僕を
幸せの色に
染めてゆくから…

山吹色した
空に
明日を
占ってみても
失ったものと
手にしたもの
全てが
無情に思えるけど
抱きしめた君が
好きと呟く程に
胸の奥のすき間が
埋まってゆくんだよ
永遠に続くもの
なんてありえない
かも知れないけど
ほんの少し
そんな事
信じてみたいんだよ

夕暮れどき
自転車押して
聞こえる
子供達の声
あと少し
君といたいから
ゆっくりと
歩いている
くだらない
話しながら
いつまでも
二人で笑ってる
こんな時間
ずっと
続けばいいな…

夕暮れどき
川沿いの道
優しい風に
吹かれて
もう少し
君といたいから
ゆっくりと
歩いている
すごく
当たり前の様な
会話だけど
そんな事が
僕を
幸せの色に
染めてゆくから…
Namikimichi wo 
Arukeba
Tasogare no sora ni
Sasai na koto mo
Haruka mukashi no youni
Omoeru kedo
Yorisou kimi ga hitotsu
Hohoemu tabi ni
Boku wa
Boku de aru koto ni
Ki ga tsuku nda yo
Tayorigai no aru
Otoko ni wa mienai
Kamo shirenai kedo
Sore demo
Kimi wo mamoritai tte
Omou nda yo

Yuuguredoki
Kawazoi no michi
Yasashii kaze ni
Fukarete
Mou sukoshi
Kimi to itai kara
Yukkuri to
Aruiteiru
Sugoku
Atarimae no youna
Kaiwa dakedo
Sonna koto ga
Boku wo
Shiawase no iro ni
Somete yuku kara...

Yamabuki-iro shita
Sora ni
Asu wo
Uranatte mite mo
Ushinatta mono to
Te ni shita mono
Subete ga
Mujou ni omoeru kedo
Dakishimeta kimi ga
Suki to tsubuyaku hodo ni
Mune no oku no sukima ga
Umatte yuku nda yo
Eien ni tsuzuku mono
Nante arienai
Kamo shirenai kedo
Hon no sukoshi
Sonna koto
Shinjite mitai nda yo

Yuuguredoki
Jitensha oshite
Kikoeru
Kodomotachi no koe
Ato sukoshi
Kimi to itai kara
Yukkuri to
Aruiteiru
Kudaranai
Hanashi nagara
Itsu made mo
Futari de waratteru
Konna jikan
Zutto
Tsuzukeba ii na...

Yuuguredoki
Kawazoi no michi
Yasashii kaze ni
Fukarete
Mou sukoshi
Kimi to itai kara
Yukkuri to
Aruiteiru
Sugoku
Atarimae no youna
Kaiwa dakedo
Sonna koto ga
Boku wo
Shiawase no iro ni
Somete yuku kara...
When walking along 
the tree-lined street
under the dusk sky,
any trivial things
feel like
they happened
a long time ago
But every time
you nestle close to me,
showing a smile,
I realize
that I can be myself
Maybe
I don't look like
a reliable man
But I think
I want to protect you

A moment of twilight,
the riverside path,
blown by
the gentle breeze
Because
I wanna be with you
a bit longer,
I'm walking slowly,
step by step
Our conversation
seemed so ordinary
but that's what
keeps coloring me
in the color
of happiness...

Even if I try
to predict tomorrow
in the amber sky,
but things I've lost
and things I've obtained,
everything
feels so cruel
But there is you
who I hugged tightly,
that I want to whisper
the words of love
that will continue to fill
the gap inside my heart
Maybe
nothing lasts forever
but just for a little bit
I want to try
to believe on it

A moment of twilight,
I can hear
the sound of children
pushing bicycles
Because
I wanna be with you
a little longer,
I'm walking slowly,
step by step
as talking
about trivial things
It'd be nice if this moment
when the two of us
are always laughing
could last forever...

A moment of twilight,
the riverside path,
blown by
the gentle breeze
Because
I wanna be with you
a bit longer,
I'm walking slowly,
step by step
Our conversation
seemed so ordinary
but that's what
keeps coloring me
in the color
of happiness...
Ketika menyusuri 
jalan penuh pepohonan
di bawah langit senja,
hal-hal yang sepele pun
terasa seakan terjadi
sudah lama sekali
Tapi setiap kali dirimu
yang mendekapku itu
memperlihatkan
seulas senyuman,
aku pun sadar bahwa kubisa
menjadi diriku sendiri
Mungkin aku
tak terlihat sebagai
pria yang bisa diandalkan
Tapi aku merasa
begitu ingin melindungimu

Di saat senja,
jalan di tepian sungai,
merasakan lembutnya
sepoian angin
Karena
kuingin bersamamu
sedikit lebih lama lagi,
kupelankan langkahku
sedikit demi sedikit
Obrolan kita
terasa seakan
begitu biasa saja
tapi hal itulah
yang terus mewarnaiku
dengan warna kebahagiaan...

Meski kucoba
untuk meramal hari esok
di langit berwarna
kuning cerah pun,
namun hal yang telah hilang
dan hal yang telah kuperoleh,
segalanya terasa begitu kejam
Tapi ada dirimu
yang kupeluk erat,
hingga ingin rasanya
kubisikkan kata cinta
yang akan terus mengisi
celah di dalam lubuk hatiku
Mungkin tak ada hal
yang bisa bertahan abadi,
tapi barang sedikit saja
kuingin mencoba
percaya akan hal itu

Di saat senja,
terdengar
suara anak-anak
yang mendorong sepeda
Karena kuingin bersamamu
sedikit lebih lama lagi,
kupelankan langkahku
sedikit demi sedikit
sambil mengobrol
hal yang tak penting
Senang rasanya
andai momen ketika
kita berdua
terus menerus tertawa,
bisa berlanjut senantiasa...

Di saat senja,
jalan di tepian sungai,
merasakan lembutnya
sepoian angin
Karena
kuingin bersamamu
sedikit lebih lama lagi,
kupelankan langkahku
sedikit demi sedikit
Obrolan kita
terasa seakan
begitu biasa saja
tapi hal itulah
yang terus mewarnaiku
dengan warna kebahagiaan...
Paid Request
by Vavanon-sama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.