DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

acane_madder (Ophelia) - Think of You Lyrics

Home > Singer > Ophelia (Vo. acane_madder) >Think of You Lyrics
Think of You 歌詞
Think of You Lyrics
Lirik Lagu Think of You
Song Details
Think of You
Memikirkanmu
オフィーリア Ophelia
(Vo. acane_madder)
作詞: 只野菜摘
作曲: 広川恵一
(MONACA)
Lyricist: Natsumi Tadano
Composer: Keiichi Hirokawa
(MONACA)
アニメAnime
Vivy: Fluorite Eye's Song
キャラクターソング
Character Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
言葉じゃたりない
笑顔にできない
魂の声と 
願いの隙間

1つをかなえて
ふたつに拡げる
一人の幸せ 
祈って歌う

欲深いほどの
少女になる
その時 
愛されるなら

とまどいをこめる 
不思議なものこめる
わからないことばかり
抱きしめ
あなたへの想い 
せつなさの揺らぎを
散りばめて 
旋律を追いかける

(higher power
higher power …)
暗転の闇に 
満天の星を
ファルセットの空 
倍音の大地
一人の幸せ 
みんなの幸せ
どうすればそこに 
たどり着くだろう

あなたからもらう 
数えきれない謎が
この歌を震わせる 
導く

とまどいをこめる 
不思議なものこめる
わからないことばかり
抱きしめ
あなたへの想い 
せつなさの揺らぎを
散りばめて 
旋律を進もう
散りばめて 
旋律を

言葉じゃたりない
笑顔にできない
Kotoba ja tarinai 
Egao ni dekinai
Tamashii no koe to
Negai no sukima

Hitotsu wo kanaete
Futatsu ni hirogeru
Hitori no shiawase
Inotte utau

Yokubukai hodo no
Shoujo ni naru
Sono toki
Aisareru nara

Tomadoi wo komeru
Fushigi na mono komeru
Wakaranai koto bakari
Dakishime
Anata e no omoi
Setsunasa no yuragi wo
Chiribamete
Senritsu wo oikakeru

(higher power
higher power...)
Anten no yami ni
Manten no hoshi wo
FARUSETTO no sora
Baion no daichi
Hitori no shiawase
Minna no shiawase
Dou sureba soko ni
Tadoritsuku darou

Anata kara morau
Kazoe kirenai nazo ga
Kono uta wo furuwaseru
Michibiku

Tomadoi wo komeru
Fushigi na mono komeru
Wakaranai koto bakari
Dakishime
Anata e no omoi
Setsunasa no yuragi wo
Chiribamete
Senritsu wo susumou
Chiribamete
Senritsu wo

Kotoba ja tarinai
Egao ni dekinai
Just words aren't enough
They can't be a smile
The voice of my soul
and the crack of hope

Granting one wish,
widening to two
I sing, pray for
one's happiness

If only
you could love me
when I turn
to a greedy girl

Full of confusion
Full of miraculous things
Always embracing
what I don't understand
My feelings for you
Spreading
the trembling pain,
chasing the melody

(higher power
higher power...)
A whole starry sky
for the pitch black darkness
The falsetto sky
The land of harmonic
One's happiness
Everyone's happiness
What do I have to do
to get there?

The countless mysteries
I received from you
are stirring this song,
guiding my way

Full of confusion
Full of miraculous things
Always embracing
what I don't understand
My feelings for you
Spreading
the trembling pain
Let the melody go on
Spreading
the melody

Just words aren't enough
They can't be a smile
Kata-kata saja tak'kan cukup
Tak bisa menjadi senyuman
Suara jiwaku
dan celah harapan

Mengabulkan satu harapan,
melebar menjadi dua
Kubernyanyi, mendoakan
kebahagiaan satu orang

Andai saja
kau bisa mencintaiku
di saat aku menjadi
gadis yang tamak

Penuh oleh kebingungan
Penuh akan hal-hal ajaib
Selalu mendekap
hal yang tak kumengerti
Perasaanku padamu
Menebarkan
gemetar kepedihan,
mengejar melodi

(kekuatan lebih tinggi
kekuatan lebih tinggi...)
Langit penuh bintang
bagi kegelapan gulita
Langit falseto
Tanah bagi keselarasan
Kebahagiaan satu orang
Kebahagiaan semua orang
Apakah yang harus kulakukan
untuk bisa sampai ke sana?

Misteri tak terhitung
yang kuterima darimu
tengah menggetarkan lagu ini,
menuntun jalanku

Penuh oleh kebingungan
Penuh akan hal-hal ajaib
Selalu mendekap
hal yang tak kumengerti
Perasaanku padamu
Menebarkan
gemetar kepedihan,
biarkan melodi
terus berlanjut
Tebarkanlah melodinya

Kata-kata saja tak'kan cukup
Tak bisa menjadi senyuman
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.