DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Sayuri - Sekai no Himitsu Lyrics

Home > Singer > Sayuri > Sekai no Himitsu Lyrics
世界の秘密 歌詞
Sekai no Himitsu Lyrics
Lirik Lagu Sekai no Himitsu
Song Details
世界の秘密 The World's Secret
Sekai no Himitsu
Rahasia Dunia
酸欠少女さユり Sayuri
作詞・作曲:
さユり
編曲:
江口亮
Lyricist・Composer:
Sayuri
Arranger:
Ryo Eguchi
アニメAnime
エデンズゼロ エンディングテーマ
EDENS ZERO
Ending Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
夜が明けたら
花が咲いて
東の空へ
登り出す
街が目を覚ます
その前に
そっと開く 
世界の秘密

子供の頃の
宝箱に
あなたは何を
隠したの?
心の声を
言葉に込めて
耳元で揺れる
プリズム

何も変わらなく
見える日々の
片隅で
何かが欠けては
生まれ続けている
駅前の
角の空白に
何があったか
不意に
思い出してみるような

目には見えない
知らない
叫びたい愛が
どこかで小さく
世界を救った
笑う、泣きそうに
笑うあなたが
雲の切れ間に
ひとり凛と立つ

鍵穴を覗けば
優しい秘密が
今日も時計の針を
回している
誰かが
呼ぶ声がした
約束をしていたんだ
今日もあなたは
ネジを回し行く

五時の
チャイムが
街に
響いて
家の明かりが
灯り出す
行き交う背中
寄り添う影
窓の奥に
広がる秘密

放たれた
言葉ばかりを
追いかけては
その声の思いに
いつも
気付けなかった
祈るように黙った
あなたの後ろ姿が
不意に
目蓋の裏に映った

上手く言えずに
届かない
滲んだ願いが
今も胸の奥
住み着いている
満ちて満ちても
欠けてゆく
人の移ろいに
一人
戸惑いながら

ページを捲れば
優しい記憶が
今日も遠くから
日々を見守っている
誰かが
水を花壇に
そっとあげていた
そして私も
ネジを回し行く

名前や形を
変えながら
愛が風に
紛れて街に
息づいてる
笑う、
泣きそうに笑う
あなたの欠片を
拾うように歩く

目には見えない
知らない
叫びたい愛が
どこかで小さく
世界を救った
笑う、泣きそうに
笑うあなたが
雲の切れ間に
ひとり凛と立つ

鍵穴を覗けば
優しい秘密が
今日も時計の針を
回している
誰かが
呼ぶ声がした 
約束をしていたんだ
そして世界は
ネジを回し行く
Yoru ga aketara 
Hana ga saite
Higashi no sora e
Noboridasu
Machi ga me wo samasu
Sono mae ni
Sotto hiraku
Sekai no himitsu

Kodomo no koro no
Takara bako ni
Anata wa nani wo
Kakushita no?
Kokoro no koe wo
Kotoba ni komete
Mimimoto de yureru
PURIZUMU

Nani mo kawaranaku
Mieru hibi no
Katasumi de
Nanika ga kakete wa
Umare tsuzuketeiru
Ekimae no
Kado no kuuhaku ni
Nani ga atta ka
Fui ni
Omoidashite miru youna

Me ni wa mienai
Shiranai
Sakebitai ai ga
Dokoka de chiisaku
Sekai wo sukutta
Warau, nakisou ni
Warau anata ga
Kumo no kirema ni
Hitori rin to tatsu

Kagi ana wo nozokeba
Yasashii himitsu ga
Kyou mo tokei no hari wo
Mawashiteiru
Dareka ga
Yobu koe ga shita
Yakusoku wo shiteita nda
Kyou mo anata wa
NEJI wo mawashi yuku

Goji no
CHAIMU ga
Machi ni
Hibiite
Ie no akari ga
Tomoridasu
Ikikau senaka
Yorisou kage
Mado no oku ni
Hirogaru himitsu

Hanatareta
Kotoba bakari wo
Oikakete wa
Sono koe no omoi ni
Itsumo
Kizukenakatta
Inoru youni damatta
Anata no ushiro sugata ga
Fui ni
Mabuta no ura ni utsutta

Umaku iezu ni
Todokanai
Nijinda negai ga
Ima mo mune no oku
Sumitsuiteiru
Michite michite mo
Kakete yuku
Hito no utsuroi ni
Hitori
Tomadoi nagara

PEEJI wo mekureba
Yasashii kioku ga
Kyou mo tooku kara
Hibi wo mimamotteiru
Dareka ga
Mizu wo kadan ni
Sotto ageteita
Soshite watashi mo
NEJI wo mawashi yuku

Namae ya katachi wo
Kae nagara
Ai ga kaze ni
Magirete machi ni
Ikizuiteru
Warau,
Nakisou ni warau
Anata no kakera wo
Hirou youni aruku

Me ni wa mienai
Shiranai
Sakebitai ai ga
Dokoka de chiisaku
Sekai wo sukutta
Warau, nakisou ni
Warau anata ga
Kumo no kirema ni
Hitori rin to tatsu

Kagi ana wo nozokeba
Yasashii himitsu ga
Kyou mo tokei no hari wo
Mawashiteiru
Dareka ga
Yobu koe ga shita
Yakusoku wo shiteita nda
Soshite sekai wa
NEJI wo mawashi yuku
When the dawn breaks, 
flowers are blooming,
the sun begins to rise
to the eastern sky
Before the city wakes up,
opening its eyes,
slowly unfolds,
the world's secret

What have you hidden
in your childhood
treasure box?
I put
my heart's voice
into words,
a prism shakes
close to my ear

In the corner of days
that seems unchanging,
if something is missing,
something will always born
Did something happen
in the empty corner
in front of
the train station?
It seems I suddenly
try to remember

Unknown and
can't be seen by eyes,
the love I want to scream,
somewhere has saved
the world for a bit
Smiling, you who are smiling
on the verge of crying,
stands alone bravely,
in the rift of clouds

When I peek at the keyhole,
even today,
the gentle secret is turning
the clock hands again
I heard someone's voice
was calling me
We were making a promise
Even today,
you keep turning the screws

The chime of five o'clock,
resounding
in the middle of the city
The house lights
are starting to lit
Backs of people,
are going back and forth,
shadows are getting closer
A secret spreading out
inside the window

The reason
why I always chase
after the words fired at me
is because I always
don't realize the feeling
behind that voice
Being silent as if praying,
your back figure
suddenly reflected
behind my eyelids

Can't be properly said,
can't be conveyed
The blurred hopes,
still resides in my heart
until now
As confusing alone
by the change of human
that's the more
it's getting fulfilled,
the more it's getting less,

When I turn the page,
even today,
the gentle memories
are watching over my days
from a distance
Someone slowly waters
the flowerbed
Then I also
keep turning the screw

While it continues
to change its form and name,
love slips into the wind,
and continues to live
in the middle of the city
Smiling, I'll walk as if
gathering the pieces of you
who are smiling
on the verge of crying

Unknown and
can't be seen by eyes,
the love I want to scream,
somewhere has saved
the world for a bit
Smiling, you who are smiling
on the verge of crying,
stands alone bravely,
in the rift of clouds

When I peek at the keyhole,
even today,
the gentle secret is turning
the clock hands again
I heard someone's voice
was calling me
We were making a promise
And the world
keeps turning the screws
Ketika fajar menyingsing,
bunga-bunga mekar bersemi,
mentari mulai menanjak
ke ufuk timur
Sebelum kota terbangun,
membuka matanya,
perlahan merekahlah,
rahasia dunia

Apakah yang telah
kau sembunyikan
di dalam kotak harta
masa kecilmu?
Kutuangkan suara nuraniku
menjadi kata-kata,
prisma yang bergetar
di dekat telinga

Di sudut hari-hari
yang terlihat seakan
tak ada yang berganti,
jika ada yang hilang
maka ada yang terus lahir
Apakah ada yang terjadi
di sudut hampa
depan stasiun kereta?
Aku seakan tiba-tiba
mencoba mengingatnya

Tak dikenali,
tak kasat oleh mata,
cinta yang ingin kuteriakkan,
entah di mana telah sedikit
menyelamatkan dunia
Tersenyum, dirimu yang tertawa
di ambang menitikkan air mata,
tengah berdiri gagah berani,
di celah awan seorang diri

Ketika kuintip lubang kunci,
rahasia penuh kasih pun
hari ini kembali
memutar jarum jam
Kudengar suara seseorang
memanggilku
Kita telah berjanji
Hari ini pun dirimu terus
memutar sekrup

Lonceng
pertanda pukul lima,
bergema di tengah kota
Lampu-lampu rumah pun
mulai menyala
Punggung
yang silih berganti,
bayangan yang mendekat
Di dalam jendela,
terbentang rahasia

Alasan mengapa
kumelulu mengejar kata-kata
yang ditembakkan padaku
adalah karena kuselalu
tak menyadari perasaan
di balik suaranya itu
Membisu seolah berdoa,
sosok belakangmu tiba-tiba
terpantul di balik
pelupuk mata

Tak bisa lancar terkatakan,
tak tersampaikan
Harapan yang kabur,
hingga kini masih
bersemayam di dalam hati
Seraya bingung sendirian
menghadapi perubahan manusia
yang terpenuhi
berkali-kali pun,
malah semakin ada yang kurang

Ketika kubalik halaman,
hari ini pun,
kenangan penuh kasih
kembali memperhatikan
hari-hariku dari kejauhan
Seseorang perlahan
menyirami petak bunga
Lalu aku pun,
terus memutar sekrup

Seraya terus mengganti
wujud dan namanya,
cinta menyelinap
ke dalam angin,
dan terus hidup di tengah kota
Tersenyum,
kumelangkah seakan memunguti
kepingan dirimu yang tertawa
di ambang menitikkan air mata,

Tak dikenali,
tak kasat oleh mata,
cinta yang ingin kuteriakkan,
entah di mana telah sedikit
menyelamatkan dunia
Tersenyum, dirimu yang tertawa
di ambang menitikkan air mata,
tengah berdiri gagah berani,
di celah awan seorang diri

Ketika kuintip lubang kunci,
rahasia penuh kasih pun
hari ini kembali
memutar jarum jam
Kudengar suara seseorang
memanggilku
Kita telah berjanji
Lalu dunia pun terus
memutar sekrup
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.