DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

YOASOBI - Sangenshoku & RGB Lyrics

Home > SingerYOASOBI > Sangenshoku Lyrics
三原色 歌詞
Sangenshoku Lyrics
Lirik Lagu Sangenshoku
Song Details
三原色 Three Colors
(Trichromatic RGB)
Sangenshoku
Tiga Warna
(Merah, Hijau, Biru)
YOASOBI
Ayase & ikura
作詞・作曲
・編曲:Ayase
Lyricist・Composer
・Arranger: Ayase
RGB(小御門優一郎)
RGB
Yuuichirou Komikado
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
どこかで
途切れた
物語
僕ら
もう一度
その先へ
たとえ何度
離れてしまっても
ほら
繋がっている

それじゃ
またね
交わした言葉
あれから
幾つ朝日を
見たんだ
それぞれの
暮らしの先で
あの日の続き
再会の日

待ち合わせまでの
時間が
ただ
過ぎてゆく
度に
胸が高鳴る
雨上がりの空
見上げれば
あの日と
同じ様に
架かる
七色の橋

ここで
もう一度
出会えたんだよ
僕ら
繋がっていたんだ
ずっと
話したいこと
伝えたいことって
溢れて
止まらないから
ほら
ほどけていや
しないよ、
きっと
巡る季節に
急かされて
続く道の
その先また
離れたってさ
何度だってさ
強く結び
直したなら
また会える

何だっけ?
思い出話は
止まんないね
辿った記憶と
回想
なぞって笑っては
空いた時間を満たす
言葉と言葉で
気づけば
ショートカット
明日のことは
気にせずどうぞ
まるで昔に
戻った様な
それでも
変わって
しまったことだって
本当はきっと
幾つもある
だけど今日だって
あっけないほど
あの頃の
ままで

気づけば
空は白み始め
疲れ果てた
僕らの片頬に
触れる
ほのかな
暖かさ
あの日と
同じ様に
それぞれの
日々に帰る

ねえ
ここまで
歩いてきた道は
それぞれ違う
けれど
同じ朝日に
今照らされてる
また
重なり合えたんだ

どこかで
途切れた
物語
僕ら
もう一度
その先へ
話したいこと
伝えたいことって
ページを
埋めてゆくように
ほら
描き足そうよ、
何度でも
いつか見上げた
赤い夕日も
共に過ごした
青い日々も
忘れないから
消えやしないから
緑が
芽吹くように
また会えるから
物語は
白い朝日から
始まる

「また明日」
Dokoka de 
Togireta
Monogatari
Bokura
Mou ichido
Sono saki e
Tatoe nando
Hanarete shimatte mo
Hora
Tsunagatte iru

Sore ja
Mata ne
Kawashita kotoba
Are kara
Ikutsu asahi wo
Mita nda
Sorezore no
Kurashi no saki de
Ano hi no tsuzuki
Saikai no hi

Machiawase made no
Jikan ga
Tada
Sugite yuku
Tabi ni
Mune ga takanaru
Ameagari no sora
Miagereba
Ano hi to
Onaji youni
Kakaru
Nanairo no hashi

Koko de
Mou ichido
Deaeta nda yo
Bokura
Tsunagatte ita nda
Zutto
Hanashitai koto
Tsutaetai koto tte
Afurete
Tomaranai kara
Hora
Hodoketeiya
Shinai yo,
Kitto
Meguru kisetsu ni
Sekasarete
Tsuzuku michi no
Sono saki made
Hanare tatte sa
Nando datte sa
Tsuyoku musubi
Naoshita nara
Mata aeru

Nan dakke?
Omoide banashi wa
Tomannai ne
Tadotta kioku to
Kaisou
Nazotte waratte wa
Aita jikan wo mitasu
Kotoba to kotoba de
Kizukeba
SHOOTOKATTO
Ashita no koto wa
Ki ni sezu douzo
Marude mukashi ni
Modotta youna
Sore demo
Kawatte
Shimatta koto datte
Hontou wa kitto
Ikutsu mo aru
Dakedo kyou datte
Akkenai hodo
Ano koro no
Mama de

Kizukeba sora wa
Shirami hajime
Tsukare hateta
Bokura no katahoo ni
Fureru
Honoka na
Atatakasa
Ano hi to
Onaji youni
Sorezore no
Hibi ni kaeru

Nee
Koko made
Aruite kita michi wa
Sorezore chigau
Keredo
Onaji asahi ni
Ima terasareteru
Mata kasanari
Aeta nda

Dokoka de
Togireta
Monogatari
Bokura
Mou ichido
Sono saki e
Hanashitai koto
Tsutaetai koto tte
PEEJI wo
Umete yuku youni
Hora
Kakitasou yo
Nando demo
Itsuka miageta
Akai yuuhi mo
Tomo ni sugoshita
Aoi hibi mo
Wasurenai kara
Kie ya shinai kara
Midori ga
Mebuku youni
Mata aeru kara
Monogatari wa
Shiroi asahi kara
Hajimaru

"Mata ashita"
A story 
that was paused
somewhere
We will take
another step
beyond that point
Even if we're separated
over and over,
But, just look,
we're stay connected

"Then,
see you later."
We exchanged those words
Since that day
I don't know
how many times
I saw the morning sun
After each other's daily living,
there is a sequel of that day
Our reunion day

My heart
beats fast
every time
the time
just keeps on
approaching
our meeting
When I look at
the after rain sky,
stretched out
a seven colored bridge
just like that day

We met
once again
here
We were
stay connected,
forever
Things I want to talk about,
things I wanted to express
are overflowing,
unstoppable
Look!
I believe,
it won't come loose
for sure
Urged by
the returning seasons
until the end of
the next path
Even though
we're far apart,
no matter how many times
If we tie it back tightly,
then we can meet again

How should I say it?
We never stop talking
about the past memories
Laughing at each other
while tracing memories
and following reminiscences,
to fill the empty time
Connecting
words with words,
and realize
that's the shortcut
Just feel free to not worry
about tomorrow
It feels like
we return to those times
Even though, to be honest,
there must be
a lot of things
that have changed
But today feels so short,
I feel unsatisfied
just the same
like those times

When I realized,
the sky was starting
to turn white
A slight of warmth
touched one side
of our cheek
who get tired
Just like
that day,
we will go back
to our own days

Hey
Even though
the paths
we've walked on so far
are different,
but now we are shined by
the same morning sun
We can
overlap it again

A story
that was paused
somewhere
We will take
another step
beyond that point
Things I want to talk about,
things I wanted to express
Like filling up
the pages
Look,
let's add them
over and over
The red evening sun
we saw someday,
the blue/green days of youth
we spend together,
I won't forget them,
they won't disappear
Like a sprouting
green trees
we will surely meet again
Our story
will begin
from the white morning sun

"See you tomorrow."
Kisah 
yang terpotong
entah di mana
Kita akan
melangkah lagi
menuju kelanjutannya
Meski terpisah
berulang kali pun,
tapi lihatlah,
kita tetap terhubung

"Kalau begitu,
sampai nanti."
Kita saling bertukar kata
Semenjak hari itu
entah sudah berapa kali
kulihat mentari pagi
Di ujung rutinitas hidup kita
masing-masing,
ada kelanjutan hari itu
Hari pertemuan kembali

Hatiku
berdebar kencang
setiap kali
sang waktu
hanya terus berlalu
mendekati
pertemuan kita
Ketika kupandangi
langit selepas hujan,
terbentang luas
jembatan tujuh warna
sama seperti hari itu

Di sini
kita berjumpa
sekali lagi
Kita semua
tetap terhubung,
senantiasa
Hal yang ingin dikatakan,
Hal yang ingin diungkapkan
meluap tak terhentikan
Lihatlah,
pasti tak'kan pernah
terlepaskan
Didesak oleh
musim yang silih berganti
hingga di penghujung
jalan selanjutnya
Meski terpisah jauh pun,
tak peduli
berulang kali pun,
jika kita kembali
mengikatnya dengan erat,
maka kita bisa
berjumpa lagi

Apa yah?
Kita tak ada habis-habisnya
mengenang masa lalu
Saling tertawa
sambil menelusuri memori
dan menyusuri kenangan,
mengisi waktu
yang pernah kosong
Menyambung kata dengan kata,
dan tersadar
itulah jalan pintasnya
Silakan, tak perlu
mengkhawatirkan hari esok
Seakan-akan kembali
ke masa yang lalu
Meski sebenarnya,
pasti ada banyak hal
yang telah berubah
Namun hari ini pun
terasa begitu singkat,
terasa kurang puas
tetap sama seperti
masa-masa itu

Ketika tersadar,
langit pun
mulai memutih
Seberkas kehangatan
menyeka
sebelah pipi kita
yang sudah kelelahan
Sama seperi hari itu
Kita pun kembali
ke hari-hari
masing-masing

Hei
Meskipun
jalan yang telah
kita tempuh hingga kini
berbeda-beda,
tapi sekarang kita disinari
oleh mentari pagi yang sama
Kita bisa
menyatukannya kembali

Kisah
yang terpotong
entah di mana
Kita akan
melangkah lagi
menuju kelanjutannya
Hal yang ingin dikatakan,
hal yang ingin diungkapkan
Bagaikan mengisi penuh
lembar demi lembar halaman
Lihatlah, ayo kita tambahkan
berulang kali pun
Mentari senja merah
yang kita pandangi kala itu,
hari-hari biru/hijau masa muda
yang kita lalui bersama
Tak'kan pernah kulupa
Tak'kan pernah sirna
Bagaikan pohon hijau
yang bertunas,
kita pasti bisa
berjumpa lagi
Kisah kita akan berawal
dari putih berserinya
mentari pagi

"Sampai besok."
Home > SingerYOASOBI > RGB Lyrics
RGB 歌詞
RGB Lyrics
Lirik Lagu RGB
Song Details
RGB
Sangenshoku (English version)
YOASOBI
Ayase & ikura
作詞: Ayase
作曲: Ayase
英訳:Konnie Aoki
Lyricist: Ayase
Composer: Ayase
Eng Trans: Konnie Aoki
RGB(小御門優一郎)
RGB
Yuuichirou Komikado
English Lyrics
Romanized
(For Comparison)
Indonesian
Don't know where 
we disconnected each of
our stories
Now we go,
once again,
past where we have split off
Even if, many times,
we have been separated,
you can see
We're connected, still

So, goodbye,
farewell then
We said the words, departed
How many morning suns
have we seen ever
since that day
In our respective
new future destinations
Extension of that day
Today is when we meet

With every moment
that leads up
to our meeting time
I keep feeling my heart
beating louder
as the seconds pass
As I look up at the sky
that has cleared from the rain
It was just like
what we saw that day
Upon us was
a seven-colored bridge

Here and now,
we were able
to meet once again
We have kept
our connection alive
all along
The things we talk about
We wanna speak about
Are never ending,
overflowing out, and so
Hold up,
this won't be loosening,
for we know
We were rushed
by the seasons,
forever moving
And beyond where the roads
could be leading us to
No matter where we stand
As often as we want
We gotta tie our strings
together like before
We'll meet again soon

What was this?
And now, we cannot end
the reminiscence
And those recollections,
retentions
We trace and we laugh
Filling in sceneries
we were living apart
The conversation
offer a shortcut
And we don't even need
to worry about tomorrow
As if in a machine,
and we're back to our past
In any case
Some changes that each of us
have witnessed
In total honesty,
there's been too much of them
But we know, till this day
It's all of our surprise
That everything
is still the same

When we look up at the sky,
notice it's turning white
We're exhausted
and we see upon
one side of our cheeks
A gentle touch and a stroke
from the warmth of the sun
It was just like
what we saw that day
We return to
our individual days

Hey,
every step that each of us
have walked up to now
Has been on separate pathways,
we know
But the same morning sun
is above and shining bright on us
We've got to, once again,
overlap now

Don't know where
we lost connection
within our stories
Once again,
we return to
what lies there beyond
The things we talk about
We wanna speak about
The pages
will soon be filling up,
you'll see
So, now, let's keep on
adding to the story
Even the setting red sun
we looked up at once
And the blue days of youth
we have spent together
Our memories won't forget
Never to fade away
And like the way the greens
will always sprout
We can meet again some time
Our stories always start
With a white morning
sunshine every time, and so

“See ya tomorrow”
Dokoka de 
Togireta
Monogatari
Bokura
Mou ichido
Sono saki e
Tatoe nando
Hanarete shimatte mo
Hora
Tsunagatte iru

Sore ja
Mata ne
Kawashita kotoba
Are kara
Ikutsu asahi wo
Mita nda
Sorezore no
Kurashi no saki de
Ano hi no tsuzuki
Saikai no hi

Machiawase made no
Jikan ga
Tada
Sugite yuku
Tabi ni
Mune ga takanaru
Ameagari no sora
Miagereba
Ano hi to
Onaji youni
Kakaru
Nanairo no hashi

Koko de
Mou ichido
Deaeta nda yo
Bokura
Tsunagatte ita nda
Zutto
Hanashitai koto
Tsutaetai koto tte
Afurete
Tomaranai kara
Hora
Hodoketeiya
Shinai yo,
Kitto
Meguru kisetsu ni
Sekasarete
Tsuzuku michi no
Sono saki made
Hanare tatte sa
Nando datte sa
Tsuyoku musubi
Naoshita nara
Mata aeru

Nan dakke?
Omoide banashi wa
Tomannai ne
Tadotta kioku to
Kaisou
Nazotte waratte wa
Aita jikan wo mitasu
Kotoba to kotoba de
Kizukeba
SHOOTOKATTO
Ashita no koto wa
Ki ni sezu douzo
Marude mukashi ni
Modotta youna
Sore demo
Kawatte
Shimatta koto datte
Hontou wa kitto
Ikutsu mo aru
Dakedo kyou datte
Akkenai hodo
Ano koro no
Mama de

Kizukeba sora wa
Shirami hajime
Tsukare hateta
Bokura no katahoo ni
Fureru
Honoka na
Atatakasa
Ano hi to
Onaji youni
Sorezore no
Hibi ni kaeru

Nee
Koko made
Aruite kita michi wa
Sorezore chigau
Keredo
Onaji asahi ni
Ima terasareteru
Mata kasanari
Aeta nda

Dokoka de
Togireta
Monogatari
Bokura
Mou ichido
Sono saki e
Hanashitai koto
Tsutaetai koto tte
PEEJI wo
Umete yuku youni
Hora
Kakitasou yo
Nando demo
Itsuka miageta
Akai yuuhi mo
Tomo ni sugoshita
Aoi hibi mo
Wasurenai kara
Kie ya shinai kara
Midori ga
Mebuku youni
Mata aeru kara
Monogatari wa
Shiroi asahi kara
Hajimaru

"Mata ashita"
Kisah 
yang terpotong
entah di mana
Kita akan
melangkah lagi
menuju kelanjutannya
Meski terpisah
berulang kali pun,
tapi lihatlah,
kita tetap terhubung

"Kalau begitu,
sampai nanti."
Kita saling bertukar kata
Semenjak hari itu
entah sudah berapa kali
kulihat mentari pagi
Di ujung rutinitas hidup kita
masing-masing,
ada kelanjutan hari itu
Hari pertemuan kembali

Hatiku
berdebar kencang
setiap kali
sang waktu
hanya terus berlalu
mendekati
pertemuan kita
Ketika kupandangi
langit selepas hujan,
terbentang luas
jembatan tujuh warna
sama seperti hari itu

Di sini
kita berjumpa
sekali lagi
Kita semua
tetap terhubung,
senantiasa
Hal yang ingin dikatakan,
Hal yang ingin diungkapkan
meluap tak terhentikan
Lihatlah,
pasti tak'kan pernah
terlepaskan
Didesak oleh
musim yang silih berganti
hingga di penghujung
jalan selanjutnya
Meski terpisah jauh pun,
tak peduli
berulang kali pun,
jika kita kembali
mengikatnya dengan erat,
maka kita bisa
berjumpa lagi

Apa yah?
Kita tak ada habis-habisnya
mengenang masa lalu
Saling tertawa
sambil menelusuri memori
dan menyusuri kenangan,
mengisi waktu
yang pernah kosong
Menyambung kata dengan kata,
dan tersadar
itulah jalan pintasnya
Silakan, tak perlu
mengkhawatirkan hari esok
Seakan-akan kembali
ke masa yang lalu
Meski sebenarnya,
pasti ada banyak hal
yang telah berubah
Namun hari ini pun
terasa begitu singkat,
terasa kurang puas
tetap sama seperti
masa-masa itu

Ketika tersadar,
langit pun
mulai memutih
Seberkas kehangatan
menyeka
sebelah pipi kita
yang sudah kelelahan
Sama seperi hari itu
Kita pun kembali
ke hari-hari
masing-masing

Hei
Meskipun
jalan yang telah
kita tempuh hingga kini
berbeda-beda,
tapi sekarang kita disinari
oleh mentari pagi yang sama
Kita bisa
menyatukannya kembali

Kisah
yang terpotong
entah di mana
Kita akan
melangkah lagi
menuju kelanjutannya
Hal yang ingin dikatakan,
hal yang ingin diungkapkan
Bagaikan mengisi penuh
lembar demi lembar halaman
Lihatlah, ayo kita tambahkan
berulang kali pun
Mentari senja merah
yang kita pandangi kala itu,
hari-hari biru/hijau masa muda
yang kita lalui bersama
Tak'kan pernah kulupa
Tak'kan pernah sirna
Bagaikan pohon hijau
yang bertunas,
kita pasti bisa
berjumpa lagi
Kisah kita akan berawal
dari putih berserinya
mentari pagi

"Sampai besok."
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Nice, thank you for the Indonesian translation, i can finally understand a bit the meaning of their lyric. I really love the song from YOASOBI

    Thank you, from Ari Knight

    ReplyDelete
    Replies
    1. You're welcome. Yes, I totally like their songs too, maybe their latest new song "Mou Sukoshi Dake" will be my most fav one.

      Delete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.