DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

SPYAIR - Wadachi ~Wadachi~ Lyrics

SPYAIR Wadachi
Wadachi ~Wadachi~ Lyrics
轍~Wadachi~ 歌詞
Lirik Lagu Wadachi ~Wadachi~
Kanji
Romanized
English
Indonesian
轍~Wadachi~
SPYAIR

作詞:MOMIKEN
作曲:KENTA (SPYAIR)
編曲:KENTA (SPYAIR)
・tasuku

何もない 明日だっていいさ
くだらない 話だっていい
意味のないくらいでいいさ
そこに いま 
僕らがいればいいんだ

しょうもないような 諍いも
街に消えてった 夕陽も
目を閉じれば 
宝物さ

僕らの轍は 
ひとつになって
道草の
日々が 
果てない地図へ

涙していたって
苦しくたって
離れていたって
忘れないで
いつになったって
どこにいたって
独りきりじゃない

歩幅くらい 違っていいさ
道じゃない 
道があっていい
気にしないくらいでいいさ
僕らが
大事にしてりゃいいんだ

誰といたって
虚ろだった
悲しい瞳をした
少年が
いまは少し
懐かしくて

僕らの轍は
ひとつになって
道草の
日々が
果てない地図へ

涙していたって
苦しくたって
離れていたって
忘れないで
いつになったって
どこにいたって
独りきりじゃない

また向かい風
足跡さらって
何も見えなくなっても
消えたりしないぜ
心に刻んで
来たよ
ここまで Oh

僕らの轍は
ひとつになって
道草の
日々が
果てない地図へ

涙していたって
苦しくたって
離れていたって
忘れないで
いつになったって
どこにいたって
独りきりじゃない
Wadachi ~Wadachi~
SPYAIR

Lyricist: MOMIKEN
Composer: KENTA (SPYAIR)
Arrangement: KENTA (SPYAIR)
・tasuku

Nani mo nai ashita de ii sa
Kudaranai hanashi datte ii
Imi no nai kurai de ii sa
Soko ni ima
Bokura ga ireba ii nda

Shou mo nai youna isakai mo
Machi ni kietetta yuuhi mo
Me wo tojireba
Takaramon sa

Bokura no wadachi wa
Hitotsu ni natte
Michikusa no
Hibi ga
Hatenai chizu e

Namida shite itatte
Kurushiku tatte
Hanarete itatte
Wasurenaide
Itsu ni nattatte
Doko ni itatte
Hitori kiri janai

Hohaba kurai chigatte ii sa
Michi janai
Michi ga atte ii
Ki ni shinai kurai de ii sa
Bokura ga
Daiji ni shiterya ii nda

Dare to itatte
Utsuro datta
Kanashii me wo shita
Shounen ga
Ima wa sukoshi
Natsukashikute

Bokura no wadachi wa
Hitotsu ni natte
Michikusa no
Hibi ga
Hatenai chizu e

Namida shite itatte
Kurushiku tatte
Hanarete itatte
Wasurenaide
Itsu ni nattatte
Doko ni itatte
Hitori kiri janai

Mata mukai kaze
Ashiato saratte
Nani mo mienaku natte mo
Kietari shinai ze
Kokoro ni kizande
Kita yo
Koko made Oh

Bokura no wadachi wa
Hitotsu ni natte
Michikusa no
Hibi ga
Hatenai chizu e

Namida shite itatte
Kurushiku tatte
Hanarete itatte
Wasurenaide
Itsu ni nattatte
Doko ni itatte
Hitori kiri janai
Wheel Tracks ~Wadachi~
SPYAIR

Lyricist: MOMIKEN
Composer: KENTA (SPYAIR)
Arrangement: KENTA (SPYAIR)
・tasuku

It's fine even if tomorrow holds nothing
It's fine even if it's a foolish story
It's fine even if it's meaningless
It'd be enough
if we're just right there, right now

Even a worthless dispute Also the setting sun in the city If you close your eyes,
all of them are
treasures

Our wheel tracks become one
The days when
we're loitering on the way
will lead us
to the endless map

Even though we're shedding tears
Even though it's painful
Even though we're far apart
Don't ever forget
No matter whenever it'll be
No matter wherever you are
You're not alone

It's fine even if our steps are different
It's fine even if there is a road
that isn't our way
It's fine if you don't care
It's fine
as long as we hold it dear

No matter with whoever,
he used to feel empty
A boy
with sad eyes
Now it's bringing back
a little bit of memories


Our wheel tracks become one
The days when
we're loitering on the way
will lead us
to the endless map

Even though we're shedding tears
Even though it's painful
Even though we're far apart
Don't ever forget
No matter whenever it'll be
No matter wherever you are
You're not alone


The headwind swept away
the footprints again
Even if nothing could be seen,
but it won't disappear
I'll etch it in my heart
because I've come so far
to this place Oh

Our wheel tracks become one
The days when
we're loitering on the way
will lead us
to the endless map

Even though we're shedding tears
Even though it's painful
Even though we're far apart
Don't ever forget
No matter whenever it'll be
No matter wherever you are
You're not alone
Jejak Roda ~Wadachi~
SPYAIR

Lyricist: MOMIKEN
Composer: KENTA (SPYAIR)
Arrangement: KENTA (SPYAIR)
・tasuku

Hari esok hampa pun tak masalah
Kisah yang bodoh pun tak masalah
Tak berarti pun tak masalah
Sudah cukup jika kita
berada tepat di sana sekarang

Perselisihan yang tak bermakna
Mentari senja tenggelam di kota
Jika kau pejamkan mata,
semua itulah harta berharga

Jejak roda kita menyatu
Hari-hari saat kita berkeliaran
di tengah perjalanan
akan membawa kita
menuju ke peta tak berujung

Meski meneteskan air mata
Meski menyakitkan
Meski terpisah jauh
Jangan pernah kau lupakan
Tak peduli sampai kapan pun
Tak peduli di mana pun dirimu berada
Kau tak sendirian

Berbeda langkah pun tak masalah
Ada jalur yang bukan jalan kita pun
tak masalah
Tak peduli pun tak masalah
Tak masalah selama kita
menjaganya dengan baik

Tak peduli bersama siapapun,
dulunya ia merasa hampa
Anak laki-laki dengan mata
penuh kesedihan
Sekarang hal itu terasa
sedikit kurindukan

Jejak roda kita menyatu
Hari-hari saat kita berkeliaran
di tengah perjalanan
akan membawa kita
menuju ke peta tak berujung

Meski meneteskan air mata
Meski menyakitkan
Meski terpisah jauh
Jangan pernah kau lupakan
Tak peduli sampai kapan pun
Tak peduli di mana pun dirimu berada
Kau tak sendirian


Angin haluan
kembali menghapus bersih jejak kaki
Meski tak ada yang bisa terlihat pun,
tapi tak'kan pernah lekang
Akan kuukirkan tegas di dalam hati
karena kutelah tiba
hingga ke tempat ini Oh

Jejak roda kita menyatu
Hari-hari saat kita berkeliaran
di tengah perjalanan
akan membawa kita
menuju ke peta tak berujung

Meski meneteskan air mata
Meski menyakitkan
Meski terpisah jauh
Jangan pernah kau lupakan
Tak peduli sampai kapan pun
Tak peduli di mana pun dirimu berada
Kau tak sendirian
TLN:

"Michikusa 道草"
in this song refers to
a Japanese idiom
"michikusa wo kuu"
(道草を食う)

The meaning is
loitering on the way
"yori michi wo suru"
(寄り道をする)
while the literal meaning is
"eating wayside grass"
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.