DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

MACO - Sakura no Ki no Shita Lyrics

Sakura no Ki no Shita Lyrics
桜の木の下 歌詞
Lirik Lagu Sakura no Ki no Shita
Kanji Romanized English Indonesian
桜の木の下
MACO

僕だけが17歳の世界で
挿入歌 

作詞:MACO
作曲:MACO
・山本匠

ある日 
突然急に
あなたといると 
寂しくなった
いつか
遠く遠くへ
行ってしまうような
気がして

出会った頃に 
戻れないけれど
あの日と変わらず 
ずっと好きだよ
幸せすぎて 
見失っていた
心の奥のずっと
ずっと深い想いを

あなたの笑顔が
私を救ったのです
愛していると 
伝えたいのに
涙が溢れてくる
あなたと出会えて
私は変われたのです
生まれ変わっても
また会いたい
桜の木の下で

晴れた 青空の日は
たまに歩いたね 
手を繋いで
二人で 過ごす時間は
紛れもない
現実(いま)なのに 
夢みたいね

そばで笑って 
昔話して
あなたの言葉に 
頷いてるけど
心の奥は 
いつも寂しい
見えない明日よ
あなたをどこにも
連れていかないで

あなたがいるなら
もう何もいらないのです
愛していると 
伝えたいから
このまま一緒にいてよ
あなたの記憶で
私は生きれるのです
生まれ変わっても
また会いたい
桜の木の下で

あなたの笑顔が
私を救ったのです
愛していると 
伝えたいのに
涙が溢れてくる
あなたと出会えて
私は変われたのです
生まれ変わっても
また会いたい
桜の木の下で
Sakura no Ki no Shita
MACO

Boku Dake ga 17-sai no Sekai de
Insert Song

Lyricist: MACO
Composer: MACO
・Yamamoto Takumi

Aru hi
Totsuzen kyuu ni
Anata to iru to
Sabishiku natta
Itsuka 
Tooku tooku e
Itte shimau youna
Ki ga shite

Deatta koro ni
Modorenai keredo
Ano hi to kawarazu
Zutto suki da yo
Shiawase sugite
Miushinatte ita
Kokoro no oku no zutto 
Zutto fukai omoi wo

Anata no egao ga
Atashi wo sukutta no desu
Aishiteiru to
Tsutaetai noni
Namida ga afurete kuru
Anata to deaete
Atashi wa kawareta no desu
Umare kawatte mo
Mata aitai
Sakura no ki no shita de

Hareta aozora no hi wa
Tama ni aruita ne
Te wo tsunaide
Futari de sugosu jikan wa
Magire mo nai
Ima nano ni
Yume mitai ne

Soba de waratte
Mukashibanashite
Anata no kotoba ni
Unazuiteru kedo
Kokoro no oku wa
Itsumo sabishii
Mienai ashita yo
Anata wo doko ni mo 
Tsurete ikanaide 

Anata ga iru nara
Mou nani mo iranai no desu
Aishiteiru to
Tsutaetai kara
Kono mama issho ni ite yo
Anata no kioku de
Atashi wa ikireru no desu
Umare kawatte mo
Mata aitai
Sakura no ki no shita de

Anata no egao ga
Atashi wo sukutta no desu
Aishiteiru to
Tsutaetai noni
Namida ga afurete kuru
Anata to deaete
Watashi wa kawareta no desu
Umare kawatte mo
Mata aitai
Sakura no ki no shita de
Under The Cherry Blossom Tree
MACO

Boku Dake ga 17-sai no Sekai de
Insert Song

Lyricist: MACO
Composer: MACO
・Takumi Yamamoto

One day, 
I suddenly felt 
so lonely 
when I'm with you
I got a hunch 
as if saying
that one day 
you'll go far, far away

Even though we can't go back 
to the time when we met
Never changing,
still the same as that day
I love you forever
I was too happy 
that I lost a deep, deep feeling 
in the bottom of my heart

Your smile is what saved me
Although 
I want to convey 
that I love you
But, my tears are overflowing
I changed 
after meeting you
Even if I was reborn, 
I want to see you again 
Under the cherry blossom tree

Sometimes we walked
under a clear blue sky 
while holding hands
Although the time 
we spend together, 
unmistakably a reality, 
but it's just like a dream

Laughing by my side
Telling the past stories
Even though I'm nodding, 
agreeing to your words
But deep down in my heart, 
I always feel lonely
Dear, the unseen tomorrow,
Please don't bring him
anywhere else

If there is you, 
I don't need anything else
Because I want to convey 
that I love you
Stay with me just like this
I can live 
in your memories
Even if I was reborn, 
I want to see you again 
Under the cherry blossom tree

Your smile is what saved me
Although 
I want to convey 
that I love you
But, my tears are overflowing
I changed 
after meeting you
Even if I was reborn, 
I want to see you again 
Under the cherry blossom tree
Di Bawah Pohon Sakura
MACO

Boku Dake ga 17-sai no Sekai de
Insert Song

Lyricist: MACO
Composer: MACO
・Takumi Yamamoto

Suatu hari,
tiba-tiba kumenjadi
merasa begitu sepi
ketika bersamamu
Firasatku mengatakan
seakan dirimu, suatu hari
akan terlanjur pergi 
jauh, jauh sekali

Meski sudah tak bisa lagi
kembali ke saat kita berjumpa
Tak berganti, sama seperti hari itu
Kusenantiasa mencintaimu
Aku terlalu bahagia
hingga kehilangan suatu rasa
yang sangat begitu dalam,
jauh di lubuk hatiku

Senyumanmu itulah
yang telah menyelamatkanku
Meski kuingin mengungkapkan
bahwa aku mencintaimu
Tapi, air mata jatuh berderai
Diriku berubah
setelah berjumpa denganmu
Meski terlahir kembali pun,
kuingin bertemu lagi denganmu
di bawah pohon sakura

Terkadang kita berjalan
di hari langit biru cerah
sambil bergandengan tangan
Meski waktu yang 
kita habiskan berdua,
tak salah lagi adalah kenyataan
Tapi seperti mimpi saja, ya

Tertawa di sisiku
Bercerita hari yang lalu
Meski kumengangguk setuju
pada kata-katamu
Namun jauh di lubuk hati,
kuselalu merasa sepi
Wahai hari esok yang tak terlihat,
Kumohon, jangan bawa dirinya 
ke mana pun lagi

Jika ada dirimu,
yang lain tak lagi kuperlu
Karena kuingin mengungkapkan
bahwa aku mencintaimu
Tetaplah bersamaku seperti ini
Aku bisa hidup
di dalam kenanganmu
Meski terlahir kembali pun,
kuingin bertemu lagi denganmu
di bawah pohon sakura

Senyumanmu itulah
yang telah menyelamatkanku
Meski kuingin mengungkapkan
bahwa aku mencintaimu
Tapi, air mata jatuh berderai
Diriku berubah
setelah berjumpa denganmu
Meski terlahir kembali pun,
kuingin bertemu lagi denganmu
di bawah pohon sakura
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.