DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Luna Haruna - glory days Lyrics


glory days Lyrics
glory days 歌詞
Lirik Lagu glory days
Kanji Romanized English Indonesian
glory days
春奈るな

作詞:
沢井美空(bluebutwhite)
・春奈るな
作曲:
沢井美空(bluebutwhite)

桜色の風
すぐそばのエピローグ
真剣な君の横顔に
この胸がきゅっとなる

振り向けば
笑っちゃうほど
ねぇ
不器用で
君の理想に
なれなくて
ため息の日もあった

想いが溢れてるのに
どうして?
はぐらかしてしまうよ
シグナルに気づいてほしくて
らしくないけど

大好きだよ
隣で見た
どんな景色も
眩しすぎて
やだなぁ
もうきっとずっと忘れない
この坂道 
並んで登りきったなら
シナリオじゃない
笑顔見せて
夢の向こうでも 
変わらずに
そばにいたいから

通い慣れた道
瞬きで
シャッター切った
歩幅合わせて
並ぶ影
独り占めしたいんだ

名前を呼ぶその声も
真っ直ぐ
夢を見てる瞳も
守りたいもの
増えるたびに
強くなれるよ

大好きだと
言葉にするのが
怖くて
重ねた手に込めた
あぁもっともっと知りたいよ
君がいるだけで
カラフルに色づく世界
教えてくれて
ねぇありがとう
大切にめくるダイアリー
君と

「また明日」って
手を振る
当たり前が変わっても
諦めたくない
運命を見つけたよ
私らしくないけど

大好きだよ
隣で見た
どんな景色も
眩しすぎて
やだなぁ
もうきっとずっと忘れない
この坂道
並んで登りきったなら
シナリオじゃない
笑顔見せて
夢の向こうでも
変わらずに
そばにいたいから
glory days
Haruna Luna

Lyricist:
Sawai Miku(bluebutwhite)
・Haruna Luna
Composer:
Sawai Miku(bluebutwhite)

Sakurairo no kaze 
Sugu soba no EPIROOGU
Shinken na kimi no yokogao ni
Kono mune ga kyutto naru

Furimukeba 
Waracchau hodo
Nee 
Bukiyou de
Kimi no risou ni 
Narenakute
Tameiki no hi mo atta

Omoi ga afureteru noni 
Doushite?
Hagurakashite shimau yo
SHIGUNARU ni kizuite hoshikute
Rashikunai kedo

Daisuki da yo
Tonari de mita 
Donna keshiki mo
Mabushi sugite 
Ya da naa
Mou kitto zutto wasurenai
Kono sakamichi 
Narande noborikitta nara
SHINARIO janai 
Egao misete
Yume no mukou demo 
Kawarazu ni
Soba ni itai kara

Kayoinareta michi 
Mabataki de 
SHATTA kitta
Hohaba awasete 
Narabu kage
Hitorijime shitai nda

Namae wo yobu sono koe mo
Massugu 
Yume wo miteru hitomi mo
Mamoritai mono 
Fueru tabi ni
Tsuyoku nareru yo

Daisuki da to
Kotoba ni suru no ga 
Kowakute
Kasaneta te ni kometa
Aa motto motto shiritai yo
Kimi ga iru dake de 
KARAFURU ni irozuku sekai
Oshiete kurete 
Nee arigatou
Taisetsu ni mekuru DAIARII
Kimi to

“mata ashita” tte 
Te wo furu
Atarimae ga kawatte mo
Akirametakunai 
Unmei wo mitsuketa yo
Watashi rashikunai kedo

Daisuki da yo
Tonari de mita 
Donna keshiki mo
Mabushi sugite 
Ya da naa
Mou kitto zutto wasurenai
Kono sakamichi 
Narande noborikitta nara
SHINARIO janai 
Egao misete
Yume no mukou demo 
Kawarazu ni
Soba ni itai kara
glory days
Luna Haruna

Lyricist:
Miku Sawai(bluebutwhite)
・Luna Haruna
Composer:
Miku Sawai(bluebutwhite)

A cherry-blossoms-colored breeze
The epilogue is right beside me
Seeing your serious side face 
makes this heart feels tight

If I turn back,
it just makes me want to laugh
Hey, I'm so clumsy
So, there was 
a day of sighs
because I couldn't be 
your ideal partner

My love is so overflowing
Why do you dodge it?
I want you to notice my signal
Even though, 
it doesn't feel like yourself

I really love you
Whatever sceneries 
I see together by your side
Everything is so dazzling
No, no way
I won't forget forever and ever
If we've finished climbing 
this slope together
Show me a smile 
that isn't a scenario
Even beyond the dream, 
it will never change
I want to be by your side

The road that I used to take
I pressed the shutter button 
with a blink of an eye
Matching your paces,
Our shadows lining up,
I want you to be mine alone

Your voice that calling my name
Your eyes 
that look straight at dreams
Everytime the things 
I want to protect increase, 
I become even stronger

I love you so much
I'm afraid to express it
I mustered courage 
into my overlapping hands
Ah I want to know you more and more
Just by being with you
the world changes so colorful 
Hey, thank you,
for telling me
Turning carefully 
the pages of the diary with you

"See you tomorrow" said you 
as you're waving your hands
Although the usual things will change
But I've found a destiny 
I don't want to give up
Even though, it doesn't feel like myself

I'm so in love with you
Whatever sceneries 
I see together by your side
Everything is so dazzling
No, no way
I won't forget forever and ever
If we've finished climbing 
this slope together
Show me a smile 
that isn't a scenario
Even beyond the dream, 
it will never change
I want to be by your side
glory days
Luna Haruna

Lyricist:
Miku Sawai(bluebutwhite)
・Luna Haruna
Composer:
Miku Sawai(bluebutwhite)

Sepoi angin berwarna bunga sakura
Epilog tepat di sampingku
Melihat wajah sampingmu yang serius
membuat hati ini terasa sesak

Jika kuberpaling ke belakang,
hingga ingin tertawa rasanya
Hei, aku begitu canggung,
sehingga pernah ada 
hari penuh keluh-kesah
karena kutak bisa 
menjadi pasangan idealmu

Rasa cintaku begitu meluap
Mengapa?
Kamu malah menghindar
Kuingin kamu peka pada sinyal itu
Meski itu bukan seperti dirimu biasanya

Kusungguh mencintaimu
Pemandangan seperti apapun
yang kulihat bersama di sisimu
Semuanya begitu menyilaukan
Gak, aku gak mau
Pasti tak'kan pernah kulupa senantiasa
Jika kita telah selesai
mendaki lereng ini beriringan
Perlihatkan padaku
senyuman yang bukan skenario
Bahkan di seberang mimpi pun,
Tak'kan pernah berganti
Kuingin berada di sisimu

Jalan yang biasa kulewati
Kutekan tombol shutter kamera
dengan kejapan mata
Menyatukan langkah
Bayangan kita beriringan
Kuinginkanmu menjadi milikku seorang

Suaramu yang memanggil namaku
Manik mata 
yang memandang lurus pada impian
Setiap kali hal yang ingin kulindungi 
bertambah banyak
Aku pun menjadi lebih kuat

Kubegitu mencintaimu
Aku takut untuk mengungkapkannya
Kukerahkan keberanian 
ke dalam tumpukan tangan
Ah kuingin lebih lebih mengenalmu
Hanya dengan adanya dirimu
Dunia berubah berwarna-warni
Hei, terima kasih, ya
sudah mengajarkan padaku
Membalik halaman buku harian 
dengan hati-hati bersamamu

“Sampai besok.” katamu
seiring melambaikan tangan
Meski hal yang biasa pun berganti
Namun telah kutemukan takdir
yang tak ingin kuserahkan
Meski bukan seperti diriku saja

Kusangat mencintaimu
Pemandangan seperti apapun
yang kulihat bersama di sisimu
Semuanya begitu menyilaukan
Gak, aku gak mau
Pasti tak'kan pernah kulupa senantiasa
Jika kita telah selesai
mendaki lereng ini beriringan
Perlihatkan padaku
senyuman yang bukan skenario
Bahkan di seberang mimpi pun,
Tak'kan pernah berganti
Kuingin berada di sisimu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

1 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.