DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Chihiro Yonekura - Kohaku no Yurikago Lyrics

Kohaku no Yurikago Lyrics
琥珀の揺りかご 歌詞
Lirik Lagu Kohaku no Yurikago
Kanji Romanized Indonesian
琥珀の揺りかご
米倉千尋

作詞:米倉千尋
作曲:米倉千尋

月の下で
サナギになって口づけた 
ガラスの愛の海
波のような
あなたの鼓動(リズム) 
抱かれて唄う詞

―live―私を感じて 
my past 水面に消えるよ
信じられるものは全て 
あなたと見つけたから

You're wings on my heart 
この願い 
遥かな夢の
しじまに溶けて
何もない 
ただあなたと漂う国へ 
青い鳥どうか導いて
小さな空が泣いた

透明の雨 
乾いた手を
温めた 
怖がらないでいい?
ちぎれた雲 届かない声 
ココニイテ
触れていたいの

―lips―あなたを感じて 
my spell 満たされてゆくよ
終わりの朝 灰になって 
私が消えたとしても

You're wings on my heart 
この想い 
遥かな夢の
波間に揺れて
変わらない 
ただあなたを愛せる国へ 
青い鳥どうか導いて
小さな虹が泣いた

飴色のしずく浴びて 
哀しみの糸 ほどけてく

You're wings on my heart 
この願い 
遥かな夢の
しじまに溶けて
何もない 
ただあなたと漂う国へ 
青い鳥どうか導いて
小さな空が泣いた
Kohaku no Yurikago
Yonekura Chihiro

Lyricist: Yonekura Chihiro
Composer: Yonekura Chihiro

Tsuki no shita de
Sanagi ni natte  kuchizuketa 
GARASU no ai no umi
Nami no youna 
Anata no RIZUMU 
Idakarete utau kotoba

―live― watashi wo kanjite 
my past minamo ni kieru yo
Shinjirareru mono wa subete 
Anata to mitsuketa kara

You're wings on my heart 
Kono negai
Haruka na yume no 
Shijima ni tokete
Nani mo nai
Tada anata to tadayou kuni e 
Aoi tori douka michibiite
Chiisana sora ga naita

Toumei no ame
Kawaita te wo 
Atatameta 
Kowagaranai de ii
Chigireta kumo todokanai koe 
KOKO NI ITE 
Fureteitai no

―lips―anata wo kanjite 
my spell mitasarete yuku yo
Owari no asa hai ni natte 
Watashi ga kieta toshitemo

You're wings on my heart 
Kono omoi
Haruka na yume no 
Namima ni yurete
Kawaranai
Tada anata wo aiseru kuni e 
Aoi tori douka michibiite
Chiisana niji ga naita

Ameiro no shizuku abite 
Kanashimi no ito hodoketeku

You're wings on my heart 
Kono negai
Haruka na yume no 
Shijima ni tokete
Nani mo nai
Tada anata to tadayou kuni e 
Aoi tori douka michibiite
Chiisana sora ga naita
Ayunan Emas
Chihiro Yonekura

Lyricist: Yonekura Chihiro
Composer: Yonekura Chihiro

Bermandikan sinar rembulan, 
aku menjadi kepompong
Mencium lautan yang penuh oleh kristal cinta
Irama debar jantungmu 
bagaikan deburan ombak,
terbalut dalam untaian kata yang kunyanyikan

―hidup― dan sadarilah keberadaanku
masa laluku sirna di atas permukaan air
Sebab segala hal yang bisa kupercaya,
telah kutemukan dengan bersamamu

Engkaulah sayap-sayap sanubariku
Harapan ini, melebur dalam 
keheningan impianku yang begitu jauh
Yang lain tak kuperlu, 
hanya bersamamu, 
menuju negeri yang terhanyut
Wahai burung biru, tuntunlah jalan kami
di bawah langit kecil yang menangis ini

DI tengah hujan transparan, 
engkau menghangatkan 
jemariku yang mengering
Tak ada yang perlu kau takuti, bukan?
Awan berarak, suara yang tak tersampaikan
Aku ada di sini, 
begitu ingin merasakan keberadaanmu

―bibirku― untuk merasakan keberadaanmu
Pesonaku akan terus memuaskan dirimu
Meskipun di penghujung fajar pagi,
aku akan sirna menjadi abu

Engkaulah sayap-sayap sanubariku
Perasaan ini, bergetar dalam 
debur gelombang impianku yang begitu jauh
Abadi dan tak’kan berubah, hanya bersamamu, 
menuju negeri yang kau cintai
Wahai burung biru, tuntunlah jalan kami
di bawah bentangan 
pelangi kecil yang menangis

Bermandikan tetesan berwarna kuning emas
Benang-benang kesedihan pun mulai terlepas

Engkaulah sayap-sayap sanubariku
Harapan ini, melebur dalam 
keheningan impianku yang begitu jauh
Yang lain tak kuperlu, 
hanya bersamamu, 
menuju negeri yang terhanyut
Wahai burung biru, tuntunlah jalan kami
di bawah langit kecil yang menangis ini
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.