DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

NEWS - Nagisa no Onee Summer Lyrics

Nagisa no Onee SUMMER Lyrics
渚のお姉サマー 歌詞
Lirik Lagu Nagisa no Onee SUMMER
Kanji Romanized Indonesian
渚のお姉サマー
NEWS

Oh Baby
ナ・ナ・ナツゴコロ きらり
コイ・コイ・コイゴコロ ふらり
なんにも言えなくて 
けど好きでたまらなくて
お願い ねぇ お姉サマー

SUMMER・SUMMER 渚を
SUMMER・SUMMER 歩こう
SUMMER・SUMMER 抱きよせ
SUMMER・SUMMER キッスしたいよ

アスファルト熱い 国道 
舞い降りた女性(ひと)
乾いた髪をなびかせて 
すこし年上だね

火遊びしたいとか 
そんなガキじゃないけど
オトナの会話(はなし)をしよう 
だからこっち向いて

「どこから来てるの?」 
やっと ふたりきりの海岸
靴をぬいで 走り出して 
はしゃいでいる
あなたのこと
好きになってもいいですか?

Oh Baby
ナ・ナ・ナツゴコロ きらり
コイ・コイ・コイゴコロ ふらり
波が寄せるたび 悪戯な胸元
はじめちゃってもいいんじゃない?

Oh Baby
ラ・ラ・風が抱きしめた
あなたと恋したいよ
なんにもできなくて 
けど我慢できなくて もう
お願い ねぇ お姉サマー

初恋のように
憧れるだけでもいい
だけどカラダが触れると
もっと熱くなるよ

「欲しいなぁ…」
 心の声が こぼれていた海岸
「それ以上は ダメだよって」 
微笑っている
あなたごと全部
ギュッとしてもいいですか?

Oh Baby
ナ・ナ・ナツゴコロ きらり
サ・サ・サラハダに ふらり
波が寄せるたび 悪戯な胸元
はじめちゃってもいいんじゃない?

Oh Baby
ラ・ラ・風が抱きしめた
あなたと恋したいよ
なんにもできなくて
けど我慢できなくて もう
お願い ねぇ お姉サマー

ナ・ナ・夏の匂いだね
あなたの髪が揺れる
もう少し近づいて 
唇がよろめいた
はじめちゃってもいいじゃない?

Oh Baby
Oh Baby
ナ・ナ・ナツゴコロ きらり
コイ・コイ・コイゴコロ ふらり
なんにもできなくて
けど我慢できなくて もう
お願い ねぇ お姉サマー

SUMMER・SUMMER 渚を
SUMMER・SUMMER 歩こう
SUMMER・SUMMER 抱きよせ
SUMMER・SUMMER キッスしたいよ
Nagisa no Onee SUMMER
NEWS

Oh Baby
NA NA NATSUGOKORO kirari
KOI KOI KOIGOKORO furari
Nani mo ienakute 
Kedo suki de tamaranakute
Onegai nee onee SUMMER

SUMMER SUMMER nagisa wo
SUMMER SUMMER arukou
SUMMER SUMMER dakiyose
SUMMER SUMMER KISSU shitai yo

ASUFARUTO atsui kokudou
Maiorita hito
Kawaita kami wo nabikasete 
Sukoshi toshi ue da ne

Hiasobi shitai toka
Sonna GAKI janai kara
OTONA no hanashi wo shiyou
Dakara kocchi muite

"Doko kara kiteru no?"
Yatto futari kiri no kaigan
Kutsu wo nuide hashiri dashite 
Hashaide iru
Anata no koto 
Suki ni natte mo ii desu ka?

Oh Baby
NA NA NATSUGOKORO kirari
KOI KOI KOIGOKORO furari
Nami ga yoseru tabi itazurana munamoto
Hajime chatte mo iin janai?

Oh Baby
RA RA kaze ga dakishimeta
Anata to koi shitai yo
Nani mo dekinakute 
Kedo gaman dekinakute mou
Onegai ne Onee SUMMER

Hatsu koi you ni 
Akogareru dake demo ii
Dakedo KARADA ga fureru to 
Motto atsuku naru yo

"Hoshii na..." 
Kokoro no koe ga koborete ita kaigan
Sore ijou wa DAME dayo tte 
Waratte iru
Anata goto zenbun 
Gyutto shite mo ii desu ka?

Oh Baby
NA NA NATSUGOKORO kirari
SA SA SARA HADA ni furari
Nami ga yoseru tabi itazurana munamoto
Hajime chatte mo iin janai?

Oh Baby
RA RA kaze ga dakishimeta
Anata to koi shitai yo
Nani mo dekinakute
Kedo gaman dekinakute mou
Onegai ne Onee SUMMER

NA NA natsu no nioi da ne
Anata no kami ga yureru
Mou sukoshi chikazuite
Kuchibiru ga yoromeita
Hajime chatte mo iin janai?

Oh Baby
Oh Baby
NA NA NATSUGOKORO kirari
KOI KOI KOIGOKORO furari
Nani mo dekinakute
Kedo gaman dekinakute mou
Onegai ne Onee SUMMER

SUMMER SUMMER nagisa wo
SUMMER SUMMER arukou
SUMMER SUMMER dakiyose
SUMMER SUMMER KISSU shitai yo
Nona Musim Panas di Pantai
NEWS

Oh Kasih
Hati musim panasku bercahaya
Kusadari rasa cinta seketika
Tak kuungkapkan apapun
Namun, cinta ini tak dapat kutahan
Kumohon, nona musim panas

Musim panas, di tepi pantai
Musim panas, ayo kita berjalan berdua
Musim panas, ku ingin memelukmu
Musim panas, dan menciummu

Dia turun melangkah
Ke aspal jalan yang panas
Mengeraikan rambutnya yang kering
Dia sedikit lebih tua dariku

Aku bukanlah bocah
Yang hanya ingin bermain-main
Ayo kita berbicara lebih serius
Karena itu, lihatlah ke sini

“Kau datang dari mana?”
Akhirnya kita berdua 
di pinggir pantai
Melepas sepatu, berlari 
dan bercanda bersama
Bolehkah aku mencintaimu?

Oh Kasih
Hati musim panasku bercahaya
Kusadari rasa cinta seketika
Saat ombak datang menyapu, 
Bolehkah aku memulai hasrat nakalku?

Oh Kasih
Angin menyelimuti kita
Ku ingin mencintai dirimu
Aku tak dapat melakukan apapun
Namun, rasa ini tak tertahankan
Kumohon, nona musim panas

Meski cukup bagiku
Mengagumimu bagai cinta pertamaku
Namun, ragaku menjadi panas
Setiap kali kau menyentuhku

“Ku ingin memilikimu”
Suara hatiku tertumpah di pinggir pantai
Kau tertawa dan berkata, 
“Kita tak boleh lebih dari ini”
Bolehkah aku 
memeluk erat dirimu sepenuhnya?

Oh Kasih
Hati musim panasku bercahaya
Halusnya kulitmu yang seketika
Saat ombak datang menyapu, 
Bolehkah aku memulai hasrat nakalku?

Oh Kasih
Angin menyelimuti kita
Ku ingin mencintai dirimu
Aku tak dapat melakukan apapun
Namun, rasa ini tak tertahankan
Kumohon, nona musim panas

Aroma musim panas
Rambutmu tergerai berombak
Ku ingin berada lebih dekat lagi denganmu,
Bibirmu yang mengusik hatiku
Bolehkah aku memulainya?

Oh Kasih
Oh Kasih
Hati musim panasku bercahaya
Kusadari rasa cinta seketika
Tak kuungkapkan apapun
Namun, cinta ini tak dapat kutahan
Kumohon, nona musim panas

Musim panas, di tepi pantai
Musim panas, ayo kita berjalan berdua
Musim panas, ku ingin memelukmu
Musim panas, dan menciummu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.