Finally!! Finished!!
I have checked
the lyrics from the booklet,
There's something wrong
with the lyrics roaming in the internet,
so I hesitated to publish it
before I see the booklet by myself
[2016.08.15]
Same with insane dream
Hard to like this song
I prefer "tone"
[2016.07.06]
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
us
Aimer (エメ)
作詞:
TK from 凛として時雨
作曲:
TK from 凛として時雨
編曲:
TK from 凛として時雨
吸い込まれた僕らは
地球(そら)と星の
僅かな境界線へと
消えた
溶けてしまえ
永遠(とわ)の後遺症
すべてが小さく見えるのは
宇宙が仕掛けた
罠なんだろう
世界が
一つだなんて嘘さ
この空の藍が赤く
染められているなんて
溶けてしまえ
壊れた誰かの永遠
この地球(ほし)の
美しさも脆く
赤く染まり満ちていく
君は孤独かい?
その記憶の色
まだ離さないでね
傷つけ合う僕らは
忘れている
この地球(ほし)の存在さえ
壊せる
世界が醜く見えるのは
僕らが
塗りつぶしてしまうから
ここから見下ろす
不協和音(ノイズ)の色
あまりに儚過ぎて
もう壊せないよ
その藍の奥で
何を叫んでるの?
窓に手を重ね
君に寄りかかる
世界の冷たさを
感じ続けた
この空の藍が赤く
今もどこかで赤く
染められているなんて
溶けてしまえ
壊れた誰かの永遠
この地球(ほし)の
美しさも脆く
赤く染まり満ちていく
この静けさに
何も見えず
君の孤独さえ
透明
この空の向こうで
壊れていく
壊れていく
狂気は
何を守れる?
壊さないで
壊れないで
変えたのは僕らだろう
美しくて
分からないよ
錯覚に吸い込まれる
溶けてしまえ
溶けてしまえ
解けもしない
その孤独よ
僕らの鼓動
まだ剥がさないでいてね
|
us
Aimer
Lyricist:
TK from Ling Tosite Sigure
Composer:
TK from Ling Tosite Sigure
Arrangement:
TK from Ling Tosite Sigure
Suikomareta bokura wa
Sora to hoshi no
Wasuka na kyoukaisen e to
Kieta
Tokete shimae
Towa no kouishou
Subete ga chiisaku mieru no wa
Uchuu ga shikaketa
Wana nan darou
Sekai ga
Hitotsu da nante uso sa
Kono sora no ai ga akaku
Somerarete iru nante
Tokete shimae
Kowareta dareka no eien
Kono hoshi no
Utsukushisa mo moroku
Akaku somari michite iku
Kimi wa kodoku kai?
Sono kioku no iro
Mada hanasanaide ne
Kizutsuke au bokura wa
Wasureteiru
Kono hoshi no sonzai sae
Kowaseru
Sekai ga minikuku mieru no wa
Bokura ga
Nuritsubushite shimau kara
Koko kara miorosu
NOIZU no iro
Amari ni hakanasugite
Mou kowasenai yo
Sono ai no oku de
Nani wo sakenderu no?
Mado ni te wo kasane
Kimi ni yori kakaru
Sekai no tsumetasa wo
Kanji tsuzuketa
Kono sora no ai ga akaku
Ima mo dokoka de akaku
Somerarete iru nante
Tokete shimae
Kowareta dareka no eien
Kono hoshi no
Utsukushisa mo moroku
Akaku somari michite iku
Kono shizukesa ni
Nani mo miezu
Kimi no kodoku sae
Toumei
Kono sora no mukou de
Kowarete yuku
Kowarete yuku
Kyoki wa
Nani wo mamoreru?
Kowasanai de
Kowarenai de
Kaeta no wa bokura darou
Utsukushite
Wakaranai yo
Sakkaku ni suikomareru
Tokete shimae
Tokete shimae
Toke mo shinai
Sono kodoku yo
Bokura no kodou
Mada hagasanaide ite ne
|
us
Aimer
Lyricist:
TK from Ling Tosite Sigure
Composer:
TK from Ling Tosite Sigure
Arrangement:
TK from Ling Tosite Sigure
"We", who were drawn in,
have vanished into
a small gap of boundary line
between the heaven and stars
Melt them all
Melt these eternal prognostic symptoms
The reason why every thing looks so small
Maybe, because it's a trap,
set up by this universe
Someone said such lucid lies
that this world is only one
and the indigo of this sky
is actually dyed in crimson red
Melt them all
Melt the broken eternity of somebody
The beauty of this planet
is so fragile
Dyed and full with crimson red
Do you feel lonely?
Don't let those colors of memories
to go away yet
"We", who were hurt each other
even forgetting
that the existence of this beautiful planet
could be destroyed
The reason why this world looks so ugly
is because
"We" are completely painting it over
From here, I look down
upon the color of discord noise
that seems too fickle
and it couldn't be destroyed anymore
What the hell were you screaming
deep inside that indigo?
Uniting our hands by the window,
I lean into your back
We kept sensing
the coldness of this world
Somewhere beyond there
the indigo of this sky
is still dyed in crimson red
Melt them all
Melt the broken eternity of somebody
The beauty of this planet
is so fragile
Dyed and full with crimson red
Within this serenity,
nothing I could see
Even your loneliness is colorless
Beyond this sky to the yonder
It's keep falling apart
It's keep falling apart
What the hell
does the madness could protect?
Don't destroy them away
Don't break them down
The one
who have changed them are "us", right?
They're too beautiful,
I don't understand anymore
We're sucked into delusion
Melt them all
Melt them all
Those loneliness
couldn't be melted down
The throbbing of "our" hearts
Please don't tear them off yet
|
us
Aimer
Lyricist:
TK from Ling Tosite Sigure
Composer:
TK from Ling Tosite Sigure
Arrangement:
TK from Ling Tosite Sigure
"Kita" yang tertelan,
kini telah menghilang
di celah kecil garis perbatasan
antara surga dan bintang
Leburkan segalanya
Leburkan pertanda abadi ini
Penyebab segalanya terlihat begitu kecil
Mungkin, karena semua itu adalah jebakan
yang telah disiapkan oleh sang alam semesta
Seseorang mengatakan kebohongan
bahwa dunia ini hanya ada satu
dan indigo dari langit ini
sebenarnya bersemu dalam warna merah
Leburkan segalanya
Leburkan keabadian retak milik seseorang
Keindahan planet ini pun
begitu rapuh
Bersemu dan merona dalam warna merah
Apakah engkau merasa sepi?
Kumohon, jangan engkau lepaskan
warna memori itu
"Kita"
yang saling menyakiti pun lupa
bahwa keberadaan planet ini pun
bisa dihancurkan
Penyebab dunia ini terlihat begitu buruk rupa
adalah karena "kita"
yang telah mewarnainya ulang
Dari sini, aku memandang ke bawah,
menatap warna riuh sumbang,
yang terasa begitu cepat berlalu,
dan juga tak'kan pernah bisa dihancurkan lagi
Apa gerangan yang engkau teriakkan
di dalam indigo itu?
Memautkan jemari di jendela,
Aku bersandar pada dirimu
Kita kian merasakan
betapa dinginnya dunia ini
Indigo dari langit ini,
sekarang pun, entah di mana
masih bersemu dalam warna merah
Leburkan segalanya
Leburkan keabadian retak milik seseorang
Keindahan planet ini pun
begitu rapuh
Bersemu dan merona
dalam warna merah
Di tengah ketenangan ini,
tak ada yang bisa kulihat
Rasa sepimu bahkan transparan,
tak berwarna
Di seberang langit ini,
Semakin hancur
Kian hancur
Apa gerangan
yang bisa dilindungi oleh kegilaan?
Janganlah engkau hancurkan
Janganlah engkau rusak
"Kita"-lah yang telah mengubahnya
Begitu indah, aku tak mengerti lagi
Kita tertelan dalam delusi
Leburkan segalanya
Leburkan segalanya
Rasa sepi itu
bahkan tak bisa dihancurkan lagi
Belum waktunya bagimu 'tuk mengoyak,
detakan jantung "kita" ini
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Kak, mau nambah saran aja ya, mungkin kalau lagunya bisa sekalian di putar di web bakal lebih mantap lagi, the best kak, ganbatte!!!
ReplyDeleteGa mau ah, bikin web tambah berat dan illegal. Dengerin lagu bisa di sepotipai sekarang. Wehehe
DeleteGreat. Suka bgt sama lagu ini, feelnya dapet. Buat adminnya mungkin bisa sekalian kasi garis besar maksud lagunya juga n semangat.
ReplyDeleteGak mau, saya lebih senang kalian menafsirkan sendiri karena ini lagu bukan cerita
DeleteThis song is heaven!!!
ReplyDeleteAgreed!!
Delete