Kanji | Romanized | Indonesian |
CLICK
Claris
記憶が開く音
聴きたいから
君に差しだそう
あぁ こんなにも
大切な想いも
時の砂が覆い隠して
曖昧にしてしまう
けれど
運命なんて言葉は
チープだなんて
一緒に笑いあってる君が
その人だったりするのかな
きっとみんな大事なこと
少しずつ
忘れていくから
君との思い出は
僅かだけでも
託させてよ
揃うはず無いパズル
隠してた
最後の欠片
記憶が開く音
聴きたいから
君に差しだそう
あぁ あんなにも
不確かな記憶の
輪郭だけが棘(いばら)のように
心締めつける
ずっと
小さく咲いた想いを
いつもつぐんで
追憶に身を
委ねてた
でもそれじゃ
何も変わらないよね
きっとみんな大事なこと
少しずつ
忘れていくから
君との思い出は
僅かだけでも
託させてよ
揃うはず無いパズル
隠してた
最後の欠片
記憶が開く音
聴きたいから
君に差しだそう
全てが鮮明になる
そんな夢を誰だって
叶えたいから
全てが勘違いでも
恐れないで進もう
深く
深く眠る
声をすくいあげよう
きっとみんな大事なこと
少しずつ
忘れていくけど
心の奥底で
私たちを
待っているから
揃うはずのパズル
隠れてた
最後の欠片
記憶が開く音
聴きたいから
君に差しだそう
|
CLICK
ClariS
Kioku ga hiraku oto
Kikitai kara
Kimi ni sashidasou
Aa~ Konna ni mo
Taisetsu na omoi mo
Toki no suna ga ooi kakushite
Aimai ni shite shimau
Keredo
Unmei nante kotoba wa
CHIIPU da nante
Issho ni warai atteru kimi ga
Sono hito dattari suru no kana
Kitto minna daiji na koto
Sukoshi zutsu
Wasurete iku kara
Kimi to no omoi de wa
Wazuka dake demo
Takusasete yo
Sorou hazunai PAZURU
Kakushiteta
Saigo no kakera
Kioku ga hiraku oto
Kikitai kara
Kimi ni sashidasou
Aa~ anna ni mo
Futashika na kioku no
Rinkaku dake ga ibara no youni
Kokoro shime tsukeru
Zutto
Chiisaku saita omoi wo
Itsumo tsugunde
Tsuioku ni mi wo
Yudaneteta
Demo sore ja
Nani mo kawaranai yo ne
Kitto minna daiji na koto
Sukoshi zutsu
Wasurete ikukara
Kimi to no omoi de wa
Wazuka dake demo
Takusasete yo
Sorou hazunai PAZURU
Kakushiteta
Saigo no kakera
Kioku ga hiraku oto
Kikitai kara
Kimi ni sashidasou
Subete ga senmei ni naru
Sonna yume wo dare datte
Kanaetai kara
Subete ga kanchigai demo
Osorenaide susumou
Fukaku
Fukaku nemuru
Koe wo sukui ageyou
Kitto minna daiji na koto
Sukoshi zutsu
Wasurete ikukedo
Kokoro no okusoko de
Watashi tachi wo
Matte iru kara
Sorou hazu no PAZURU
Kakureteta
Saigo no kakera
Kioku ga hiraku oto
Kikitai kara
Kimi ni sashidasou
|
CLICK
ClariS
Karena kuingin mendengar
suara kenanganku yang terbuka
Kupersembahkan semuanya untukmu
Bahkan,
Perasaan yang amat berharga ini pun
Dapat terkubur dalam pasir waktu
Dan menjadi tidak jelas
Namun,
Aku tak menyangka
bahwa kata takdir itu “murah”
Akankah, kau yang tertawa bersamaku ini
Adalah orang yang tepat?
Kuyakin pasti semua orang
Sedikit demi sedikit
akan mulai melupakan hal yang terpenting
Karena itu,
Kutitipkan padamu
Kenangan kita yang sekejap ini
Kusembunyikan
Kepingan terakhir
Puzzle yang tak mungkin terselesaikan
Karena kuingin mendengar
suara kenanganku yang terbuka
Kupersembahkan semuanya untukmu
Bahkan,
Bayang-bayang kenangan yang tak pasti
Dapat membelenggu hatiku
Bagai dipenuhi duri
Selalu
Aku selalu menyembunyikan
perasaan yang berbunga kecil ini
Mempercayakan semuanya
kepada memori
Namun, begini terus
tak ada yang berubah kan?
Kuyakin pasti semua orang
Sedikit demi sedikit
akan mulai melupakan hal yang terpenting
Karena itu,
Kutitipkan padamu
Kenangan kita yang sekejap ini
Kusembunyikan
Kepingan terakhir
Puzzle yang tak mungkin terselesaikan
Karena kuingin mendengar
suara kenanganku yang terbuka
Kupersembahkan semuanya untukmu
Semuanya akan menjadi jelas
Karena siapapun pasti
ingin impiannya terkabul
Meskipun semuanya itu kesalahan
Jangan takut, ayo kita melangkah maju
Ayo kita raih dan bebaskan
Suara yang mulai tenggelam
di dalam tidurnya
Meskipun semua orang pasti
Sedikit demi sedikit
akan mulai melupakan hal yang terpenting
Namun
Mereka sedang menunggu kita
Di lubuk hatimu yang terdalam
Kusembunyikan
Kepingan terakhir
Puzzle yang tak mungkin terselesaikan
Karena kuingin mendengar
suara kenanganku yang terbuka
Kupersembahkan semuanya untukmu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`



a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`



I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia