[Popolocrois Monogatari OP] Rie Otsuka - Natsu Kikyuu Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Natsu Kikyuu Lyrics
夏気球 歌詞
Lirik Lagu Natsu Kikyuu
English Romanized Kanji Indonesian
Summer Balloon
Rie Otsuka

Lyricist: Rie Otsuka
Composer: Rie Otsuka

Under this unmoving sky,
I saw the blinking of your eyes
Let's hurry, 
climb the small hill
Bring along these various feelings
that so colorful like shaved ice

Let your dreams and hesitation
to be free than anyone else
So one day, you wouldn't need
to look back anymore

Please bring me along
to anywhere
Riding the summer balloon with you

I've spent so much time,
but only few things I understood
Fighting doesn't mean hitting each other
But once in a while, I want to try 
to fall in love with a guy like you, too

I'm waving my hands
from the colorful balloon
I still don't know where I should go 
or what happens after that

Please bring me along
to anywhere
Riding the summer balloon with you

In this spinning around time,
Nothing I properly could see
Failed, cried, and stand back again
Maybe I just want
to keep up with your pace

Please bring me along
to anywhere
Riding the summer balloon with you

Please bring me along
to anywhere
Riding the summer balloon with you
Natsu Kikyuu
Otsuka Rie

Lyricist: Otsuka Rie
Composer: Otsuka Rie

Ugokanai sora no shita de
Kimi no mabataki ga mieta
Hayaku MAUNDO e 
Agarou
Kakigoori no youna 
Ironna kimochi motte

Dare yori mo jiyuu ni
Yume mo tamerai mo
Itsuka kimi no senaka ga
Magaranai youni

Doko made mo 
Tsurete itte yo
Natsu kikyuu notte

Anna ni jikan wo kakete
Wakatta no wa koreppocchi sa
KENKA wa naguru dake janai
Tama ni kimi no youna 
Yatsu ni koi mo shite miru sa

KARAFURU na kikyuu kara
Boku ga te wo futteru
Iki saki mo sorekara mo
Wakaranai mama de

Doko made mo 
Tsurete itte yo
Natsu kikyuu notte

Mawari mawaru toki no naka de
Nani mo matomo ni mienai
Makete naite tachinaoru
Kimi no hayasa ni 
Tsuiteikou, nante

Doko made mo 
Tsurete itte yo
Natsu kikyuu notte

Doko made mo 
Tsurete itte yo
Natsu kikyuu notte
夏気球
大塚利恵

作詞:大塚利恵
作曲:大塚利恵

動かない空の下で
君の瞬きが見えた
早くマウンドへ
上がろう
かき氷のような
いろんな気持ち持って

誰よりも自由に
夢もためらいも
いつか君の背中が
曲がらないように

どこまでも
連れて行ってよ
夏気球に乗って

あんなに時間をかけて
分かったのはこれっぽっちさ
ケンカは殴るだけじゃない
たまに君のような
奴に恋もしてみるさ

カラフルな気球から
僕が手を振ってる
行き先 それからも
分からないままで

どこまでも
連れて行ってよ
夏気球に乗って

まわりまわる時の中で
何もまともに見えない
負けて泣いて立ち直る
君の速さに
ついて行こう、なんて

どこまでも
連れて行ってよ
夏気球に乗って

どこまでも
連れて行ってよ
夏気球に乗って
Balon Musim Panas
Rie Otsuka

Lyricist: Rie Otsuka
Composer: Rie Otsuka

Di bawah langit yang tak bergerak ini,
kulihat kedipan matamu
Lekaslah kita mendaki bukit
dengan membawa serta
berbagai macam rasa berwarna warni
bagaikan es serut ini

Biarkan impian bahkan keraguanmu itu
jauh lebih bebas dibandingkan siapapun
Agar kelak suatu hari, 
kau tak perlu berbalik ke belakang lagi

Bawalah serta aku pergi
hingga kemana pun
menaiki balon musim panas bersamamu

Sekian banyak waktu telah kuhabiskan,
namun yang kumengerti hanyalah sedikit
Pertengkaran itu bukan hanya saling memukul
Sesekali, kuingin mencoba
jatuh cinta pada orang sepertimu

Kulambaikan tangan
dari balon udara berwarna warni
Meski arahku menuju dan juga setelah itu
masih belum kutahu

Bawalah serta aku pergi
hingga kemana pun
menaiki balon musim panas bersamamu

Di tengah waktu yang berputar silih berganti
Tak ada satu pun yang bisa kulihat dengan pasti
Terkalahkan, menangis dan bangkit kembali
Mungkin kumencoba
untuk mengejar cepatnya langkahmu...

Bawalah serta aku pergi
hingga kemana pun
menaiki balon musim panas bersamamu
 
Bawalah serta aku pergi
hingga kemana pun
menaiki balon musim panas bersamamu

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...