[Oregairu SNAFU TOO! OP] Nagi Yanagi - Harumodoki Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Harumodoki Lyrics
春擬き 歌詞
Lirik Lagu Harumodoki
Romanized Kanji Indonesian
Harumodoki
Nagi Yanagi

Lyricist: Yanagi Nagi
Composer: Kitagawa Katsutoshi

Sagashi ni yuku nda soko e

Kuuran wo ume 
Kansei shita teiri
Tadashii hazu nano ni 
Hirari hira karamawaru

Mirai wa ibitsu de 
Wazuka na kiretsu kara
Ikura demo yurete 
Risou kara sorete yuku nda

Nuruma yu ga 
Zutto samete yuku oto ga shiteta

Michi wo kaeru no nara 
Ima nanda

Konna REPURIKA wa iranai
Honmono to yoberu mono dake de ii
Sagashi ni yuku nda soko e

"Demo sore wa yokudekita 
FEARIITAIRU mitai"

Kotae no kieta 
Kuuran wo mitsumeru
Umeta hazu nano ni 
Doushite mo wakaranai

Kirei na hana wa 
Daiji ni sodatete mo
Enryo nai dosoku de 
Kantan ni fumi nijirareta

Furitsumoru shiro ni
Chiisana me oowareteku

Tooi tooi haru wa 
Yuki no shita

Mienai mono wa doushite mo
Kioku kara usurete shimau nda
Sagashi ni yuku basho sae mo 
Miushinau bokutachi wa
Kizukazu me wo fumu

Omoide wo tayori ni 
Tsukutteta hana wa sugu kareta
Ashimoto ni wa kizukazu ni
 
Honmono to yoberu basho wo
Sagashi ni iku no wa kitto 

Ima nanda

Konna REPURIKA wa iranai
Honmono to yoberu mono dake de ii
Sagashi ni ikukara kimi wo

"Arigatou chiisana me 
Mitsukete kureta koto"

Kimi wa tsubuyaita
春擬き
やなぎなぎ

作詞:やなぎなぎ
作曲:北川勝利

探しに行くんだ そこへ

空欄を埋め 
完成した定理
正しい筈なのに
ひらりひら からまわる

未来は歪で
僅かな亀裂から
いくらでも縒れて
理想から逸れていくんだ

ぬるま湯が
すっと冷めていく音がしてた

道を変えるのなら
今なんだ

こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くんだ そこへ

「でもそれは 良く出来た
フェアリーテイルみたい。」

答えの消えた
空欄を見つめる
埋めた筈なのに
どうしても 解らない

綺麗な花は
大事に育てても
遠慮ない土足で
簡単に踏み躙られた

降り積もる白に
小さな芽 覆われてく

遠い遠い春は
雪の下

見えないものはどうしても
記憶から薄れてしまうんだ
探しに行く場所さえも
見失う僕たちは
気付かず芽を踏む

思い出を頼りに
創ってた花はすぐ枯れた
足元には気づかずに

本物と呼べる場所を
探しに行くのは きっと

今なんだ

こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くから 君を

「ありがとう 小さな芽
見つけてくれたこと。」

君はつぶやいた
Harumodoki (Replika Musim Semi)
Nagi Yanagi

Lyricist: Nagi Yanagi
Composer: Katsutoshi Kitagawa

Ku'kan pergi mencarinya hingga jauh ke sana

Telah kuisi kekosongan
dengan proporsi yang sempurna
Seharusnya semua itu tepat,
namun pelan tapi pasti, segalanya jatuh sia-sia

Masa depan itu tidak beraturan
Hanya dengan sedikit retakan,
masa depan akan menjadi kusut berbelit
dan menyimpang jauh dari yang kita idamkan

Air yang terasa hangat-hangat kuku,
mengeluarkan suara bagaikan menjadi semakin dingin

Jika kau ingin mengubah jalanmu
Sekaranglah saatnya

Aku tak butuh replika semacam ini,
Cukup dengan suatu hal yang bisa disebut "nyata"
dan aku akan pergi mencarinya hingga jauh ke sana

"Namun hal macam itu seperti
cerita dongeng yang dikarang sedemikian rupa, saja"

Kutatap dengan saksama
Kekosongan dengan jawaban yang telah sirna
Seharusnya aku sudah mengisinya,
namun tetap saja aku tak mengerti mengapa

Meski bunga yang indah
telah dirawat dengan penuh kasih sayang,
namun seseorang dapat menginjaknya dengan mudah
tanpa sedikit pun rasa ragu 

Dalam salju putih yang turun dan menumpuk
tersembunyi sepucuk tunas kecil

Musim semi yang jauh di sana
berada di bawah salju putih

Tak peduli bagaimana pun, hal yang tak terlihat oleh mata
pasti akan sirna dengan mudah dari memori
Kita yang bahkan telah kehilangan arah
dalam mencari tempat yang kita tuju,
tanpa sadar menginjak si tunas kecil

Bunga yang kita rangkai oleh kenangan saja
kelak akan layu dengan mudahnya
Tanpa kita menyadari, apa yang ada di bawah kaki ini
 
Pasti, waktu yang tepat untuk pergi mencari tempat  
yang disebut "nyata" itu...

Sekaranglah saatnya

Aku tak butuh replika semacam ini,
Cukup dengan suatu hal yang bisa disebut "nyata"
Karena itu sekarang aku akan pergi, untuk mencari dirimu 

"Terima kasih
telah menemukan si tunas kecil untukku"

Itulah yang kau bisikkan ke telingaku


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...