DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Chise Kanna - Hear ~Shinjiaeta Akashi~Lyrics

Hear ~Shinjiaeta Akashi~ Lyrics
Hear ~信じあえた証~ 歌詞
Lirik Lagu Hear ~Shinjiaeta Akashi~
Kanji Romanized English Indonesian
Hear ~信じあえた証~
栞菜智世

作詞:濱名琴
作曲:野間康介
 
幾千もの偶然から
手繰り寄せた 奇跡の夜は
戻らない時を 
照らし続ける

世界の片隅から
小さく泣くような声
聞いてくれたの
この手が
空(くう)を切っても
確かな温もりを
覚えている

風が吹いては
静寂が包む
あなたの声 胸に感じる
暗闇にいても

信じるほど
言葉だけじゃ 伝えられない
涙に変わって
また歩き出せる
その力になる
かすかな光を辿ってく
幾千もの偶然から
辿り着いた 奇跡の夜は
戻らない時を 
照らし続ける

満ちては
欠ける月のように
揺れ動いた 
この心の傷は
悲しく疼くけれど
通じ合えた証
消えない絆

果てしない道を
恐れないように歩けるのは
痛む胸に
あの日があるから

そばにいれば
失うこと
壊れること
臆病になって
飲み込んだ気持ち
吐き出した嘘も
全て抱きしめて
許した
幾夜を越え 
導かれた 希望をいま
信じて仰ぐ
この想い 馳せる
震える空へ

今ここにいること
目の前の景色と
自分を愛する意味を知ったの
聞こえる? 
ねぇ 聞こえる?

愛するほど
言葉だけじゃ 伝えられない
涙に変わって
また歩き出せる
その力になる
かすかな光を辿ってく
幾千もの偶然から
手繰り寄せた 奇跡の夜は
戻らない時を 
照らし続ける
Hear ~Shinjiaeta Akashi~
Kanna Chise

Lyricist: Kotoha Mai
Composer:Kousuke Noma

Ikusen mono guuzen kara
Taguriyoseta kiseki no yoru wa
Modoranai toki wo
Terashi tsuzukeru

Sekai no katasumi kara
Chiisaku naku youna koe
Kiite kureta no
Kono te ga
Kuu wo kitte mo
Tashika na nukumori wo
Oboeteiru

Kaze ga fuite wa
Seijaku ga tsutsumu
Anata no koe mune ni kanjiru
Kurayami ni ite mo

Shinjiru hodo
Kotoba dake ja tsutaerarenai 
Namida ni kawatte
Mata arukidaseru
Sono chikara ni naru
Kasuka na hikari wo tadotteku
Ikusen mono guuzen kara
Tadoritsuita kiseki no yoru wa
Modoranai toki wo
Terashi tsuzukeru

Michite wa
Kakeru tsuki no youni 
Yure ugoita
Kono kokoro no kizu wa
Kanashiku uzuku keredo
Tsuujiaeta akashi 
Kienai kizuna

Hateshinai michi wo
Osorenai youni arukeru no wa 
Itamu mune ni
Ano hi ga aru kara

Soba ni ireba 
Ushinau koto
Kowareru koto
Okubyou ni natte
Nomikonda kimochi
Hakidashita uso mo
Subete dakishimete 
Yurushita
Ikuyo wo koe
Michibikareta kibou wo ima
Shinjite aogu
Kono omoi haseru
Furueru sora e

Ima koko ni iru koto
Me no mae no keshiki to
Jibun wo aisuru imi wo shitta no
Kikoeru?
Ne? Kikoeru?

Aisuru hodo
Kotoba dake ja tsutaerarenai
Namida ni kawatte
Mata arukidaseru
Sono chikara ni naru
Kasuka na hikari wo tadotteku
Ikusen mono guuzen kara
Taguriyoseta kiseki no yoru wa
Modoranai toki wo
Terashi tsuzukeru
Hear ~A Proof We Believed In~
Chise Kanna

Lyricist: Mai Kotoha
Composer: Noma Kousuke

Miraculous nights that hauled in
from thousands coincidences
will continue to shine on
the times that never return

You've heard my voice
that seems to cry for a bit
from the nook of the world
Even though,  
these hands have struck effortlessly  
But they're still remember
what's called a lucid warmth

The wind is blowing means
silence is here to wrap us
I can feel your voice, deep in my heart
even though darkness has engulfed me

I know, words just can't convey
how much I believe in you
So words have changed into tears
And they will become a power
for us to move again
to reach a glimmer of light
Miraculous nights that finally arrived
from thousands coincidences
will continue to shine on 
the times that never return
 
The light is so full,
just like a flickering broken moon
This heart's scar  
is sorrowfully hurt me
But it is an indelible bond, 
a proof for us 
to understand each other

The reason why I can walk on
this endless path without fear is because
deep inside my hurting heart
I'm still remembering those days

If you're by my side,
all things I've lost
all things that have been broken
all feelings I've deeply swallowed
when I was a coward
Even all the lies I've spat out 
You've hugged me tightly
and forgiven everything 
After have overcome thousands nights,
Right now, I'll continue to believe
and seek for the guiding hope
Let these feelings fly
to the quivering sky

The fact that I'm here has made me realize,
the spreading wide scenery before my eyes
and the meaning of loving myself 
Can you hear me?
Hey, can you hear me?

I know, words just can't convey 
how much I love you 
So words have changed into tears 
And they will become a power 
for us to move again 
to reach a glimmer of light
Miraculous nights that hauled in 
from thousands coincidences 
will continue to shine on 
the times that never return
 Hear ~Bukti yang Kita Berdua Percaya~
Chise Kanna

Lyricist: Mai Kotoha
Composer: Noma Kousuke

Malam penuh keajaiban
yang ditakdirkan dari ribuan kebetulan
akan terus mencurahkan sinarnya
bagi waktu yang tak'kan terulang

Dari sudut dunia,
Kau telah mendengar suaraku
yang bagaikan tangisan kecil
Meskipun kedua tanganku ini  
telah berbuat sia-sia
Namun tangan ini masih mengingat
apa itu kehangatan yang pasti

Angin berembus berarti
Keheningan akan datang menyelimuti
Kubisa merasakan suaramu di dalam hati
Meski berada di dalam kegelapan sekali pun

Aku tahu sebatas kata tak'kan bisa 
melukiskan seberapa besar aku percaya padamu
Karena itu kata akan menjadi air mata
yang akan menjadi kekuatan bagi kita
untuk kembali melangkah maju bersama
demi meraih secercah cahaya
Malam penuh keajaiban
yang akhirnya tiba dari ribuan kebetulan
akan terus mencurahkan sinarnya
bagi waktu yang tak'kan terulang
 
Cahaya begitu terang
bagaikan bulan sabit retak yang bergetar
Luka di dalam hatiku ini
begitu pedih dan menyakitkan
Namun luka ini 
adalah jalinan yang tak terhapuskan 
bukti bagi kita untuk saling memahami

Alasan mengapa aku tidak takut
melangkah di jalan tak berujung ini 
adalah karena di dalam hatiku yang terluka ini
masih terkenang akan hari-hari itu

Jika kau berada di sisiku,
Segala yang telah hilang
Segala yang telah rusak
Segala perasaan yang kutelan
kala aku begitu penakut
bahkan kebohongan yang kuungkapkan
Kau telah memaafkan semua itu
dan memeluk erat diriku
Telah kulalui ribuan malam,
sekarang ku akan terus percaya
dan mencari petunjuk secercah harapan
Membiarkan perasaan ini terbang
menuju langit yang gemetar   

Berada di sini telah membuatku menyadari
pemandangan terbentang luas di depan mataku
dan juga apa makna mencintai diriku sendiri
Terdengarkah olehmu?
Hei? Terdengarkah olehmu?

Aku tahu sebatas kata tak'kan bisa 
melukiskan seberapa besar aku mencintaimu
Karena itu kata akan menjadi air mata 
yang akan menjadi kekuatan bagi kita 
untuk kembali melangkah maju bersama 
demi meraih secercah cahaya
Malam penuh keajaiban 
yang ditakdirkan dari ribuan kebetulan 
akan terus mencurahkan sinarnya 
bagi waktu yang tak'kan terulang
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.