DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Saori Hayami - Blue Hour ni Inori wo Lyrics

Blue Hour ni Inori wo Lyrics
ブルーアワーに祈りを 歌詞
Lirik Lagu Blue Hour ni Inori wo
Kanji Romanized English Indonesian
ブルーアワーに祈りを
早見沙織

作詞:早見沙織
作曲:川崎里実
編曲:前口渉

静かに
空の色が変わる
気づけば
眠る世界 眠れぬ僕

これまで
どれほど
たくさんの出逢いが
ふいに通りすぎては
また背を向ける
さよならも 言えぬまま

流れてひとは まじり合う
誰もが ひとりで
孤独を胸に抱きながら

でもそうだ
隣に仲間がいるから

ブルーアワーに祈りを
今はともに
喜びの朝が来るように
寄り添おう

うまくいかない日々
涙 溢れた
それでいいよ
この手を貸そう
支えることに
言葉 いらない

流れてひとは まじり合う
誰もが ひとりで
孤独を胸に抱きながら

でもそうだ
隣に仲間がいるから

ブルーアワーに祈りを
今はともに
喜びの朝が来るように
寄り添おう
Blue Hour ni Inori wo
Hayami Saori

Lyricist: Hayami Saori
Composer: Kawasaki Satomi
Arrangement: Maeguchi Wataru

Shizuka ni
Sora no iro ga kawaru
Kizukeba 
Nemuru sekai nemurenu boku
 
Kore made 
Dore hodo 
Takusan no deai ga 
Fui ni toorisugite wa
Mata se wo mukeru
Sayonara mo ienu mama

Nagarete hito wa majiriau
Dare mo ga hitori de 
Kodoku wo mune ni dakinagara
 
Demo sou da
Tonari ni nakama ga iru kara
 
BURUUAWAA ni inori wo
Ima wa tomo ni
Yorokobi no asa ga kuru youni 
Yorisou

Umaku ikanai hibi
Namida afureta
Sore de ii yo
Kono te wo kasou
Sasaeru koto ni
Kotoba iranai

Nagarete hito wa majiriau
Dare mo ga hitori de
Kodoku wo mune ni dakinagara
 
Demo sou da
Tonari ni nakama ga iru kara
 
BURUUAWAA ni inori wo
Ima wa tomo ni
Yorokobi no asa ga kuru youni
Yorisou
Pray Upon the Blue Hour
Saori Hayami

Lyricist: Saori Hayami
Composer: Satomi Kawasaki
Arrangement: Wataru Maeguchi

Quietly, 
the color of sky begins to change
Come to realize, I can't sleep 
in the midst of slumbering world
 
Up until now, 
I’ve encountered 
so many rendezvous but
they suddenly passed through
and I just turned my back
without saying any goodbye

People tend to go with the flow
Anyone, all alone
bears loneliness in heart
 
But, that’s right
I’ve friends by my side
 
I pray upon the blue hour
May now, at the same time, 
a morning full of joy would be rising
And cuddle us close

There were days 
when things turned out badly
It’s fine if you cried
I’d lend you a hand
to support your back
So, no need to say anything

People tend to go with the flow
Anyone, all alone
bears loneliness in heart
 
But, that’s right
I’ve friends by my side
 
I pray upon the blue hour
May now, at the same time, 
a morning full of joy would be rising
And cuddle us close
Kuberdoa pada Blue Hour
Saori Hayami

Lyricist: Saori Hayami
Composer: Satomi Kawasaki
Arrangement: Wataru Maeguchi

Perlahan,
warna langit mulai berubah
Kusadari, aku terjaga
di dunia yang tengah terlelap ini
 
Hingga kini, 
sudah berapa banyak 
kujumpai pertemuan, namun
mereka hanya sekadar berlalu
dan aku pun berpura tidak tahu
tanpa mengucapkan selamat tinggal

Manusia itu hanya mengikuti arus
Siapapun, sendirian
mendekap rasa sepi di dalam hati mereka
 
Namun, aku ingat
bahwa ada teman-teman di sisiku
 
Kuberdoa pada blue hour
Semoga sekarang, di saat bersamaan
Pagi yang penuh berkat akan datang menyapa
Dan mendekap kita erat

Hari-hari ketika segalanya
tak berjalan seperti kehendak kita
Tak apa, menangislah
Aku akan mengulurkan tangan
untuk membantumu
Tak perlu kau katakan apapun

Manusia itu hanya mengikuti arus
Siapapun, sendirian
mendekap rasa sepi di dalam hati mereka
 
Namun, aku ingat
bahwa ada teman-teman di sisiku
 
Kuberdoa pada blue hour
Semoga sekarang, di saat bersamaan
Pagi yang penuh berkat akan datang menyapa
Dan mendekap kita erat
 ブルーアワー
ブルーアワーっていうのは
夜が明ける直線、
日の出の直線に
一瞬空が濃い青に染まる時間帯があって
その一瞬の時間のことはブルーアワーです
 
もし皆様が、
今日だったり、これからだったり
なかなか寝れないとか、
もう夜が明けてしまったなんてときが訪れましたら
頭の片隅でこの曲をパッと思い出して、
流していただけると
嬉しいなと思います
- 早見沙織 -
 
Blue Hour
There is a straight line 
you can see when dawn breaks.
On that straight line 
when the sun is rising, 
there's a period 
when the sky turns deep blue for a moment.
That instant period is called blue hour.
 
Dear all my fans, in case
Today, you can't sleep, 
or in the near future you can't sleep.
And before you realized, 
the dawn is already breaking,
When that kind of time 
ever happened to you, 
I'd be very glad to hear 
if somewhere inside your mind, 
suddenly remember this song 
and listen to it.
-Hayami Saori-

Blue Hour Picture
[2015.06.15] 
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.