DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

FictionJunction - Kaze no Machi e Lyrics

Yeah!! It's the end of 
Tsubasa Chronicle 
and Cardcaptor Sakura's weeks.
(It's one month, tough)
Next week will be for.....
Digimon week!!!
Just one week only XP
See yaa!! :)
Kaze no Machi e Lyrics
風の街へ 歌詞
Lirik Lagu Kaze no Machi e
Kanji Romanized Indonesian
風の街へ
FictionJunction

時の向こう 
風の街へ 
ねえ、連れて行って
白い花の
夢かなえて

甘い指で
この手をとり ねえ、
遠い道を
導いて欲しいの 
貴方の側へ

その歌声
絶えない昼下がり
目覚めて二人は
一つになり
幸せの意味を
初めて知るのでしょう
連れて行って…

その歌声
切なく高らかに
全ての心に
響くのでしょう
幸せの意味を知らずに
眠る夜に….

まだ知らない
夢の向こう
ねえ、遠い道を
二人で行けるわ
風の街へ
Kaze no Machi e
FictionJunction

Toki no mukou
Kaze no machi e
Nee, tsureteitte
Shiroi hana no
Yume kanaete

Amai yubi de
Kono te wo tori
Nee, tooi michi wo
Michibiite hoshii no
Anata no soba e

Sono utagoe 
Taenai hirusagari
Mezamete futari wa 
Hitotsu ni nari
Shiawase no imi wo 
Hajimete shiru no deshou
Tsureteitte...

Sono utagoe 
Setsunaku takaraka ni
Subete no kokoro ni 
Hibiku no deshou
Shiawase no imi wo shirazu ni
Nemuru yoru ni….

Mada shiranai 
Yume no mukou
Nee, tooi michi wo
Futari de yukeru wa
Kaze no machi e
Menuju Kota Angin
FictionJunction

Hei, bawalah aku
melintasi waktu
menuju kota angin
Untuk mengabulkan
mimpi bunga putihku

Raihlah tanganku
dengan jemari lembutmu
Hei, kuingin engkau menunjukkan arah 
nun jauh di sana padaku
menuju ke sisimu

Meski sore hari, 
suara nyanyian itu pun tak akan sirna
Begitu membuka mata, 
kita berdua menjadi satu bersama
Untuk pertama kalinya, 
aku mengetahui apa makna bahagia
Bawalah aku ke sana…

Suara nyanyian itu nyaring dan merdu 
meskipun penuh dengan duka
Dengan sepenuh hati, 
ia mengumandangkannya 
Tanpa mengetahui apa makna bahagia
Terlelap dalam malam gelap gulita…

Di depan mimpi
yang belum kuketahui
Hei, kita berdua pasti bisa
melewati jalan nun jauh di sana
menuju kota angin
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.